Rama de salcâm american
Cum aşteptam vântul să-mi
cutreiere pădurile de până
la tine, vălătuci de fum
bandajau ochii jivinelor
din câmp, căutând cuibarele
de ciocârlii şi urmele tale.
Cum uitasem şi timpul, amiaza-şi
dezumflase zepellinul în care
plângea pruncul Mariei!
Atunci, brusc, ţi-am văzut
trupul în golul unei ferestre
ca o sculptură umedă pusă
la uscat într-o ramă de
salcâm american!
Fără întoarcere
Cu lux de amănunte nimeni nu poate
cerceta Corabia şi Labirintul.
(Cu pânza veşmintelor tale,
corabia va fi, sorbită de gurile
vântului până-n iarba grădinii).
Orice ai face însă, iubito,
chiar buruiana mării, mandragora,
s-o ai, totu-i răsuflare de lebădă
în furtuna ce urlă nu mai
există în-toar-ce-re...
Pânza vinului tânăr
Între două ciubere cu struguri striviţi
de picioarele Mariei şi-ale fetelor ei,
Flutură pânza vinului cel tânăr - coamă de
leu,
de neatins ca şi pânza copilului dormind -
Eu mă joc în oglinda vinului cel tânăr
şi lama cuţitului e roşie ca un trandafir
strivit, lângă mine e cineva fără umbră,
umbra-i chiar pânza vinului cel tânăr -
Ţâşnind puternic printre degetele Mariei
vinul cel tânăr pare un foc ce-mi
ademeneşte
trupul înnoptat, mirarea mea de-a fi încă
stăpân pe vinul cel tânăr cu pânza-i pe ochi
- Şi totuşi eu caut dincolo de pânza vinului
cel tânăr, caut zumzetul cenuşiu ce va fi
ultimul din destrămarea focului, mai
aproape
de strigătul meu ca vinul fluturând la tine!