(2) The buluh dĕkut, or bamboo pigeon-call, from 6 to 8 ft. in length, called “Prince
Distraction.” (3) A rod with decoy-bird attached to it (by means of a string and noose at the end
of the rod). (4) A rod with fine hair-like noose at the end, for snaring the wild pigeon, and
dragging them into the hut. There is a door at back of hut as well as a small door or opening in
front of hut, called pintu bangsi (mangsi or mansi). ↑
45
Bujang Sibor literally means the “Bachelor (i.e. solitary) Scooper.” The name has no doubt
been chosen because it is thought to be lucky, possibly because it suggests “scooping in”
(birds). ↑
46
Vide App. xxxii. ↑
47
Kapor, Puding, and Sarap, are the names of three varieties of pigeon, generally styled
“princesses” in the charms used by pigeon-catchers. Their names are also given as Bujang
Kapor, (the Solitary Kapor), Lela Puding (?), and Dayang Sarap (the Handmaiden Sarap). ↑
48
The mĕngkudu is a Malay forest tree (Morinda tinctoria). ↑
49
An alternative version runs:—
Caller, bamboo caller,
Caller of the wild doves,
Over the seven valleys, seven knolls of rising ground,
Re-echo the voice of my decoy.
Come down, Queen Kapor, Queen Puding, Handmaid Sampah,
With one hundred and ninety others.
Come down to this spot I stand on.
Come down from the north,
Come down from the south,
Come down from the east,
Come down from the west.
↑
50
Another version has:—