Nagyvilág 1966-2

(BlackTrush) #1
A CSONT^823

Awa fölkelt, bement a kunyhóba, felemelte a fazék födelét, beleszúrt a húsba,


lefödte a fazekat, és visszajött. Leült, majd közölte férjével:


— Megpuhult...


A delelő nap egy ideig tétovázott, visszatérjen-e a délelőtt megtett útra, vagy


tovább haladjon, aztán lefelé indult mégis, nyugati irányban. A tűzvirágfa árnyéka


kelet felé nyúlt, a müezzin Tisbar imájára szólított. Mór Lame és Moussa — Awa jó­


val mögöttük — imádkozni kezdett, köszöntötték őrangyalukat, Isten kegyelmét és


bűneik bocsánatát kérték, majd újból leheveredtek a tűzvirágfa árnyékába, mely még


mindig kelet felé nyúlt.


Még egy fohász, majd Izah imája. A nap kifáradt a gyaloglásban, és lefeküdt.


Mór Lame közvetlenül az utolsó térdhajtás után félrehívta feleségét, és megkérdezte:


— Hol a csont?


— Bent van.


— Megpuhult?


Awa a kunyhóba ment, majd visszatért:


— Megpuhult.


— Ez a Moussa, ez a kutya nem akar elmenni — mondta a férj nagyon halkan,


de annál dühösebben. — Én most beteg leszek. — Ahogy mondta, úgy is tett. Hirtelen


összeesett, izzadni kezdett, mint a tamarindfa árnyékába tett vízzel teli korsó, és úgy


reszketett, mint a forrni készülő tej. Moussa segítségével — aki mint igazi kunyhó­


testvér rendkívül szánakozott Mór Lame fájdalmai miatt — Awa bevitte férjét a má­


sik kunyhóba, nem abba, amelyikben a hús Totyogott.


Mór Lame nyögött, borzongott és izzadt, miközben felesége az ágya fejénél,


kunyhó-testvére pedig a lábánál üldögélt. Így érkezett el az éjfél. Alig hallható, gyönge


hangon kérdezte feleségétől:


— Hol a csont?


— A fazékban.


— Megpuhult?


— Meg.


— Hagyd bent. Ez a kutya nem akar mozdulni. Asszony, én meghalok. Így aztán


csak el kell neki menni. •


Ahogy mondta, úgy is tett. Halottnak tettette magát, kinyúlt, mint egy merev


hulla. Felesége jajveszékelt, arcát karmolászta, s végül így szólt Moussához:


— Moussa, Moussa, kunyhó-testvéred halott, menj, hívd ide Serignét, a Marabutot


és a falu népét.


— Azt már nem — mondta emez —, sem kunyhó-testvéremet nem hagyhatom el


ebben az órában, sem téged nem hagyhatlak egyedül egy halottal. A föld még ki sem


hűlt, az első kakas még meg sem szólalt, nem riaszthatom fel a falut. Egyedül virrasz-


tunk, hiszen kettőnk kötelessége ez, akik a legkedvesebbek voltunk neki. Ha fölkel


a nap, az asszonyok erre fognak menni a kúthoz, őket bízzuk meg, hogy értesítsék


a falu népét.


És Moussa újra a holttest lábához telepedett, Awa pedig a fejéhez. A föld kihűlt.


Az első kakas megszólalt. A nap kibújt házából. Az asszonyok a kúthoz mentek, el­


haladva Mór Lame háza előtt. A szokatlan csend feltűnt nekik. Beléptek hát a házba,


és értesültek Mór Lame haláláról. Mint a forgószél terjedt el a hír Laméne-ben.


Serigne, a marabut és Lamene fontosabb emberei elözönlötték a házat. Awa férje


füléhez hajolt, úgy suttogta:


— Mór, a dolog komolyra fordult. Itt az egész falu a házban, hogy megmossanak,


halotti lepelbe burkoljanak, és eltemessenek.


— Hol van Moussa? — kérdezte egy szuszra Mór Lame holtteste.


— Itt van.


— Hol a csont?


— A fazékban.


— Megpuhult?


— Meg.


— Hát akkor mossanak meg — rendelkezett Mór Lame.

Free download pdf