chājù 差距 [comp: 差 difference + 距 distance] N gap, disparity 贫富差距 pín-fù chājù the gap between the
rich and poor
chā 插 V insert, stick in ■ 花瓶里要插一些花 才好。 Huāpíng li yào chā yìxiē huā cái hǎo. It would be
good to have some flowers in the vase.
chāzuò 插座 N (electric) socket
chá 茶 N tea ■ 茶凉了, 快喝吧。Chá liáng le, kuài hē ba. The tea is no longer hot. Please drink it. 红
茶 hóngchá black tea / 绿茶 lǜchá green tea ■ 您喝红茶还是绿茶?Nín hē hóngchá háishì lǜchá? Do
you drink black tea or green tea? / 喝茶 hē chá drink tea ■ 经常喝茶,特别是绿茶, 对身体很有
好处。Jīngcháng hē chá, tèbié shì lǜchá, duì shēntǐ hěn yǒu hǎochù. Drinking tea regularly,
especially green tea, is very beneficial to health.
chábēi 茶杯 N teacup
cháhú 茶壶 N teapot
chá 查 V check, look up ■ 请你查查, 你们学校有 没有这个学生。Qǐng nǐ chácha, nǐmen xuéxiào
yǒu méiyǒu zhège xuésheng. Please find out if your school has this student.
chá cídiǎn 查词典 V look up words in a dictionary ■ 你会查中文词典吗?Nǐ huì chá Zhōngwén cídiǎn
ma? Do you know how to look up words in a Chinese dictionary?
cháhuò 查获 [comp: 查 investigate + 获 obtain] V hunt down and seize (stolen goods, criminals, etc.)
cházhǎo 查找 V & N search; searching
chá 察 V examine, look over closely (See guānchá 观察.)
chà 差 I V be short of, lack in ■ 我还差二十块钱, 你可以借给我吗?Wǒ hái chà èrshí kuài qián, nǐ
kěyǐ jiè gěi wǒ ma? I’m still short of twenty dollars. Can you give me a loan? ■ 现在是十一点差
五分。Xiànzài shì shíyī diǎn chà wǔ fēn. It’s five to eleven now. II ADJ poor, not up to standard ■ 这
种电冰箱不但价格贵,而且质量差。Zhè zhǒng diànbīngxiāng búdàn jiàgé guì, érqiě zhìliàng
chà. This refrigerator is not only expensive but also of poor quality. ■ 他身体很差,经常生病。
Tā shēntǐ hěn chà, jīngcháng shēngbìng. He is in poor health and often falls ill.
chàbuduō 差不多 ADJ 1 more or less the same ■ 他们俩年龄差不多,经历也差不多,很快成了 好朋
友。Tāmen liǎ niánlíng chàbuduō, jīnglì yě chàbuduō, hěnkuài chéngle hǎo péngyou. They were
about the same age and had more or less the same experiences, and soon became good friends. 2
almost ■ “你报告写完了吗?”“差不多了。” “Nǐ bàogào xiěwánle ma?” “Chàbuduō le.”
“Have you finished writing the report?” “Almost.” ■ 差 不多十二点了,她怎么还不来上班?
Chàbuduō shí’èr diǎn le, tā zěnme hái bù lái shàngbān? It’s almost twelve o’clock. Why hasn’t she
turned up for work?
chàdiǎnr 差点儿 ADV almost, nearly ■ 今天是 妻子的生日,我差点儿忘了。Jīntiān shì qīzi de
shēngrì, wǒ chàdiǎnr wàngle. Today is my wife’s birthday. I almost forgot it. (→ I nearly forgot it
was my wife’s birthday today.) ■ 去年他几次犯错 误,差点儿丢了饭碗。 Qùnián tā jǐ cì fàn
cuòwù, chàdiǎnr diūle fànwǎn. Last year he made several mistakes and nearly lost his job.
chà 岔 I N branching off 岔路 chàlù fork (in a road) II V change the subject 打岔 dǎchà interrupt and change
the subject (of a talk)
chànà 刹那 N a split second, the briefest moment
chà 诧 TRAD 詫 V be surprised
chàyì 诧异 V be surprised, be amazed
chāi 拆 V take apart, demolish ■ 小孩把玩具拆开 了,可是不知道怎样再装起来。Xiǎohái bǎ wánjù
chāikāi le, kěshì bù zhīdào zěnyàng zài zhuāng qǐlai. The child took the toy apart, but did not
know how to reassemble it.
chāi 差 N errand (See chūchāi 出差.)
chái 柴 N firewood
cháiyóu 柴油 N diesel oil
chān 搀 TRAD 攙 V 1 help by the arm, support with one’s hand 2 mix, mingle
chānhuo 搀和 V 1 mix, mingle 2 meddle, interfere 这事你别搀和!Zhè shì nǐ bié chānhuo! Don’t you butt in on
marvins-underground-k-12
(Marvins-Underground-K-12)
#1