NOTE: It is significant that the Chinese word meaning country—国家 guójiā—is composed of the word 国
guó (country) and the word 家 jiā (family). In traditional Chinese thought, China was one big family and
the country was ruled as such, with the emperor as the patriarch.
Guómíndǎng 国民党 N the Kuomintang (KMT, the political party which ruled China before 1949 and is
now a major party in Taiwan.)
Guóqìngjié 国庆节 [modif: 国 nation + 庆 celebration + 节 fesitival] N National Day (October 1 in the
People’s Republic of China)
guówáng 国王 [modif: 国 country + 王 king] N king, monarch (位 wèi)
guówùyuàn 国务院 [modif: 国 state + 务 affairs + 院 institution] N (Chinese) State Council, (the US)
State Department
guǒ 果 N fruit
guǒduàn 果断 ADJ resolute 采取果断措施 cǎqǔ guǒduàn cuòshī take decisive measures
guǒrán 果然 ADV sure enough, as expected
guǒshí 果实 N fruit, fruits
guǒzhī 果汁 N fruit juice
guǒ 裹 V wrap, bind (See bāoguǒ 包裹.)
guò 过¹ TRAD 過 V 1 pass, cross ■ 过马路,一定要小 心。Guò mǎlù, yídìng yào xiǎoxīn. You must be
very careful when crossing the street. 过来 guòlai come over, come across (towards the speaker) ■ 他
正从马路那边过来。Tā zhèng cóng mǎlù nàbian guòlai. He’s coming over from the other side of
the street. ■ 公共汽车开过来了。Gōnggòng qìchē kāi guòlai le. A bus is coming over. 过去 guòqu
go over, go across (away from the speaker) ■ 街上车太多,很难过去。Jiē shang chē tài duō, hěn
nán guòqu. Traffic in the street is too heavy. It’s very difficult to go across. ■ 河水很 急,我游不
过去。Héshuǐ hěn jí, wǒ yóu bù guòqu. The river runs swiftly. I can’t swim across it. 2 spend
(time), live (a life), observe (a festival) ■ 他在国外过了这么多年,生活习惯有些 改变了。Tā
zài guówài guòle zhème duō nián, shēnghuó xíguàn yǒu xiē gǎibiàn le. He has spent so many years
overseas that some of his habits have changed. ■ 从此以后,他们俩过得很幸福。 Cóngcǐ yǐhòu,
tāmen liǎ guò de hěn xìngfú. They lived happily ever after. 过日子 guò rìzi live a life / 过年 guò nián
observe New Year’s Day / 过节 guò jié observe a festival
guòchéng 过程 N process, course ■ 从葡萄变 成酒,是一个又长又复杂的过程。Cóng pútao
biànchéng jiǔ, shì yí ge yòu cháng yòu fùzá de guòchéng. The process by which grapes become
wine is a long and complicated one.
guòdù 过渡 [comp: 过 cross + 渡 ferry] N transition
guòlǜ 过滤 V filter
guònián 过年 V observe the (Chinese) New Year’s Day ■ 小孩子最喜欢过年。Xiǎoháizi zuì xǐhuan
guònián. Children are most enthusiastic about celebrating New Year’s Day.
guòqī 过期 [v+obj: 过 pass + 期 period] ADJ invalid after the expiry date, past the sell-by date
guòqù 过去 [comp: 过 pass + 去 gone] N (something) in the past ■ 过去的事,不要多想了。 Guòqù de
shì, bú yào duō xiǎng le. Don’t keep thinking about what’s past. (→ Let bygones be bygones.) ■ 他
过去常常生病,现在身体好多了。 Tā guòqù chángcháng shēngbìng, xiànzài shēntǐ hǎo duō le.
He was often sick in the past. Now he is in much better health.
guò 过² TRAD 過 ADJ excess, excessive
guòdù 过度 ADJ excessive, over 饮酒过度 yǐnjiǔ guò dù drink excessively
guòfèn 过分 [v+obj: 过 pass + 分 limit] ADJ excessive, going too far 过分的要求 guòfèn de yāoqiú excess
demands
guòjiǎng 过奖 V & N overpraise; undeserved compliment ■ 您过奖了! Nín guòjiǎng le! You flatter me.
Thank you very much (for your compliment)!
guòmǐn 过敏 ADJ [modif: 过 excessive + 敏 sensitive] over-sensitive, allergic ■ 我对这种药过 敏。