Ancient Literacies

(Marvins-Underground-K-12) #1

We need not, however, prioritize the graffiti’s role as artifacts over


their role as texts in an attempt to take their materiality seriously. Rather,


I would underscore the ways in which graffiti foreground the act of


writing and must, therefore, be understood in relation to the various


other writing practices that gave structure to social interactions in


Roman culture. We should see the graffiti in relation to other written


texts that make up the ‘‘literate landscape’’ of the ancient city, texts that


range from notices advertising rental properties, to the painted street signs


that enjoin the passerby not to foul the footpath, to inscriptions on the


bases of honorific statues in the forum.
18
Graffiti share with these other


writings both a fixed, material place in the urban environment and the


sense that they speak to a casual, almost accidental reader, rather than


someone who has deliberately chosen to encounter a text. At the same


time, however, the graffiti also reflect, reformulate, and represent more


formal and ‘‘elite’’ kinds of literature. One of the first examples of wall


writing published in the reports from the Bourbon excavations was a


fragment of Euripides found in 1743 painted on a wall in Herculaneum;
19


subsequently quotations from a number of different canonical authors,
more Roman than Greek, emerged painted or scratched into the ancient


plaster. In addition to the direct quotations from canonical authors,


moreover, there is other evidence of a connection between the wall


texts and elite literature: uses of meter such as dactylic hexameter, the


elegiac couplet, and iambic senarii; invocations of mythological characters


like Pasiphae, Danae, and Dionysus with his Bacchantes; the use of


‘‘literary’’ words, figures, and modes of expression.^20 The Pompeian wall


texts thus represent, in a certain sense, the meeting point between two


genres of writing, between pragmatic, urban, everyday texts and those


that emerged from the sphere of elite cultural production.


In this context it is worth taking note of one instance in which the first


words of theAeneidare found not scratched but painted on a wall in


Pompeii. On a wall to the south of the city, in Regio 1, was found a



  1. ‘‘For rent’’ signs:CIL4.138, 1136;cacator cave malum(‘‘shitter beware!’’):CIL
    4.3782, 3832, 4586, 5438. For a discussion of the different ways in which texts framed the
    experience of the urban environment, see Kellum 1999.

  2. Pannuti 1983, 213. The fragment in question is a version of a line from theAntiope
    (frg. 220 Nauck). Because it was excavated so early, we have little information on the exact
    findspot other than that it was painted on a wall on a street corner in large black and red
    letters. The painting itself has long since vanished. It seems clear that a significant percentage
    of wall writers and readers were literate in Greek, although the common practice of
    transliteration suggests that there may have been more speakers than writers/readers.
    For a discussion of the different ways in which Greek mingles with Latin in the graffiti, and
    what it signifies about the literate population of Pompeii, see Biville 2003.

  3. For an excellent description of the literary range of Pompeian graffiti, see Gigante

  4. As noted above, I disagree with some of his conclusions, but his book remains the only
    attempt to offer a systematic explanation for this aspect of the graffiti, which makes it an
    invaluable resource.


294 Institutions and Communities

Free download pdf