Delicious UK - (01)January 2020

(Comicgek) #1

58 deliciousmagazine.co.uk


I

foneofyourNewYear’s
resolutionsfor 2020 is tolearn
a newlanguage,prepare
tofeastona newfoodlexicon.
A Norwegian-Americanfood
writerlivingintheUK,I speak
fivelanguages.Learninga new
languageflexesyourbrainand
allowsyoutoconnectwithpeople,
andenjoyingfoodwhenyoutravel
is a handywayin.Pickingupnew
wordsfroma menuina caféis an
easywaytostart,asis tryinga new,
unfamiliardish.Andwhenit comes
tothevocabularyoffood,every
languageI’velearnedhasoffered
a cornucopia of enchantments.

A WAYINTOA NEWCULTURE
Oneofthedelightsoflearning
a newlanguageis thatit givesyou
aninsightintoanotherculture,
including its eating culture. For

instance,theFrenchwordgoût,
ortaste,is morethanjusta word;
it reflectsa wayoflife.AsLauren
Collins,a Paris-basedwriterat
TheNewYorkermagazine,explains,
“TheFrenchhabitof‘legoûter’,the
lateafternoonpainauchocolat,
crêpe,pieceoffruitorwhatever,
is a snackthat’smeanttoprevent
snacking.It’sconsideredoneof
thefourmealsoftheday,while
snackingis sofrowned-uponthat
it’sincludedasfineprintatthe
bottomoffoodadvertsasa health
warning.”Inotherwords,theFrench
havegotroundtheideaofsnacking
beingbadbyelevatingit tothe
statusofa legitimatemeal.
Anyonewho’sgrownuphearing
Yiddishwillknowthelanguageis
allaboutfood.AccordingtoNina
Caplan,authorofTheWandering
Vine: Wine, the Romans andMe,

“Yiddishis allabouteating,both
literallyandlaterally.Younosh
(nibble,snack)if you’renothungry
or,if you’reoverdoingit,youfress
(gorge– it’sfromtheverb‘toeat’in
thecontextofananimaleating,
andthat’sstillwhatfressenmeans
inGerman).Inwhichcase,you’re
a fresser.Yiddishdoesnot waste
time on politeness.”

THEWONDERFULWORLDOFWORDS
AnotherpleasureforEnglish-
speakingfoodloverslearning
a newlanguageis thatyougetto
discoversomewonderfulwords
andphrasesthathavenoequivalent
inEnglish.InScandinavia,there
aresomegreatones,manyofwhich
seemtoinvolvedrinking.The
famedFinnishtermkalsarikännit
describesdrinkingbyyourself
at home in your pants. The

WHY DON’T WE HAVE A


MultilingualfoodwriterSigneJohansenisa lover
oflanguages.Notonlyhavetheyconnectedher
todifferentpeopleandcultures,they’vealsogiven
her a passport to an exotic new world of culinary vocabulary

ish d Norwe ) PLOV Tra nal Uzbek rice emblematic o
rm ho lity a inship he locals exten strangers SKI Scots Gaelic f
that skirle und t pan ( ks to od wr Rachel Corm for thi
SOBR MESA ‘T e talk nd di ons t t take e afte meal n i s h)
MMES onounce seem it’s h for fuss. so a h of r eg ste
prun or other dried itBOU E Old ench grand ast K ERSPE
f bac n’ or weig t gain throu otion overeating (Ger )MAT he sil
eating a meal, speci a fis h (No egian) PLOV Tr onal U r ic e
emblemat of the wa hospit and k ship the loca nd to n ge r s
IE Scots elic for o hat g rled r nd th an (t to fo r it e r
McCorm k for thi ) SOB SA ‘T le tal nd di ions t ake p
meal ( nish) TZ ES Pr ced ‘s mez’, Yiddis r a fu t’s als
root v ewed w unes o other d d fru U FFAG ld Fr h for a
east K ERSPE ef bacon’ or w ht gai ou h o onal overeat
n)MAT he sile le eating a m , espec i

FOR THAT?
Free download pdf