Conhecimento Prático Língua Portuguesa e Literatura - Edição 77 (2019-06)

(Antfer) #1

DEBATE / Diversidade linguística indígena


por Márcio Scarpellini Vieira


Muitas das
linguagens
indígenas no
Brasil estão a
um passo da
extinção. É hora
de conhecer

para preservar,
preservar para
conhecer

H


ÉLIO ZISKIND 1 já ensinava em Tu Tu
Tupi Guarani: “Tu Tu Tu Tu/ Tu Tupi/
Todo mundo tem/ um pouco de ín-
dio/ dentro de si/ dentro de si/ Todo
mundo fala/ língua de índio/ Tupi Guarani/
Tupi Guarani...”. A canção mostra aos peque-
nos, de forma lúdica, como a “língua de índio”
faz parte da nossa vida. Mas, de acordo com
a UNESCO (Organização das Nações Unidas
para a Educação, a Ciência e a Cultura), mui-
tas das línguas faladas pelos povos indígenas
estão desaparecendo em um ritmo acelerado
e alarmante.
Por isso, o ano de 2019 foi escolhido pela
ONU (Organização das Nações Unidas) como o
Ano Internacional das Línguas Indígenas. No
Brasil são falados cerca de 150 idiomas indíge-
nas. Entretanto, os números não são precisos
devido a questões político-geográficas e tam-
bém censitárias.
O objetivo principal da Unesco, com esta
edição do ano temático, é conscientizar a co-
munidade internacional sobre a importância
de preservar e proteger as cerca de 6.700 lín-
guas existentes no mundo, das quais cerca
de 40% correm algum risco de desaparecer,
esvaindo-se com elas cosmovisões completas
e irrecuperáveis.

Língua de


O Iphan (Instituto do Patrimônio Histórico
e Artístico Nacional) coordena o apoio
dado à iniciativa da ONU, com programas
como o Inventário Nacional da Diversidade
Linguística (INDL), que visa identificar, docu-
mentar, reconhecer e valorizar as línguas fa-
ladas pelos diferentes grupos formadores da
sociedade brasileira.
Este trabalho já teve como resultado o
reconhecimento de sete línguas tidas como
Referência Cultural Brasileira, sendo seis delas
indígenas: Asurini, Guarani M’bya, Nahuká,
Matipu, Kuikuro e Kalapalo (confira box
"Quem São Eles"). A outra é a Talian, oriunda
do contato com diversas línguas originárias de
Vêneto, na Itália, trazida pelos imigrantes, com
forte influência nos estados do Sul, além de
Mato Grosso e Espírito Santo.
Evidentemente esta iniciativa da Unesco ex-
trapola a questão da cultura indígena no Brasil, e
tamanha abrangência pode ser uma oportunida-
de ímpar para explorar culturas completamente
desconhecidas tanto dos alunos quanto dos pró-
prios docentes. O universo cultural dos povos
indígenas do Brasil é tão vasto, tão rico e plural
que a tarefa de conhecer e ao menos desmitificar
a imagem dos povos indígenas do nosso País já é
por si um desafio extremamente laborioso.

HÉLIO ZISKIND
É um músico e
compositor brasileiro.
Fez parte do Grupo
Rumo, foi consultor
musical na TV Cultura
de São Paulo entre
1985 e 1993. Na TV
Cultura se destacou
por compor temas
para os programas
Roda Viva, Repórter
Eco, Vitrine,
Vestibulando, Nossa
Língua Portuguesa,
Rá-tim-bum, Castelo
Rá-tim-bum, X-Tudo,
Cocoricó, entre
outros. Tu Tu Tupi
Guarani, o tema
de Cocoricó e do
Castelo Rá-Tim-Bum
estão entre as mais
conhecidas.


1

    
 




Free download pdf