MPGJSH-NIVELI-I-16.03.2021-AL-ER

(Alma Ibi Zekollari) #1
Parathënie

Paraqitja e shkronjave në modelin e Ministrisë së Arsimit të Kosovës
për mësimin e gjuhës shqipe në diasporë realizohet brenda pesë plus dy
mësimeve (1. ë 2. ç, q 3. gj, xh 4. l, ll 5. r, rr 6. dyshkronjëshat 7.
diftongjet).


Veçse, ndërsa në vendet perëndimore fëmijët familjarizohen me

alfabetin latin, ndryshon situata në Greqi, për arsye të mosngjashmërisë të


shkronjave, thuajse të plotë.


Në tastierën e kompjuterit vemë re së paku 13 ndryshime grafike të
anglishtes me greqishten:

~
`


!
1

@
2

#
3

$
4

%
5

^
6

&
7

*
8

(
9

)
0

_






  • =
    Q:; W ς E R/Ρ T Y U/Θ I O P/Π {[ }]
    A S/Σ D/Δ F/Φ G/Γ H J/Ξ K L/Λ ;: ́ ̈ “ ’
    Z X C/Ψ V/Ω B N M </, >/. ?/
    Me ngjyrë të kaltër janë shënuar ndryshimet grafike të greqishtes nga


anglishtja.


E quaj këtë një arsye bindëse që më shtyn të mendoj se duhet
përshtatur shpërndarje tjetër e mësimit të shkronjave krahasuar me
modelet e programeve kosovare për diasporën apo ndonjë model tjetër.


Programi i integruar i mësimit shqip në diasporë (MASH, Korrik 2010)
përcakton:
Programi nuk ka për qëllim që ta zëvendësojë shkollimin e natyrshëm të
nxënësit në gjuhën e vendit pritës. Përkundrazi, synon që ta plotësojë
shkollimin e rregullt të fëmijëve me origjinë shqiptare, duke u ofruar këtyre
një shkollim plotësues për shqipen dhe për kulturën e vendit të origjinës.
Në varësi të mundësive dhe të angazhimit të mësuesve dhe të prindërve
shqiptarë, shkollimi plotësues i fëmijëve mund të realizohet periodikisht me
një ose me dy pasdite në javë, për një vëllim total prej 76 mësimesh në një
cikël shkollimi (Niveli i parë I-III shtrihet në tre vite; N.A), ose afërsisht 26
mësime në një vit shkollor (siç përpiqemi të përmbledhim abetaren në këtë
material ndihmës; N.A).


Për mbështetje didaktike sa më të plotë
Free download pdf