INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
ןֹ֙הֶלָ א

ִ֤

רָקְִאַׁו ם

ִ֑

הָרְָבאַ תוֹ

ָ֣

מ י

ִׁ֖

רֵחֲ אַ םי ִֹ֔שְ לִפְ

lahen vayiqra‟ „avraham mot „acharey pelishtim

para-ela e-ele-chamou Abraão morte-de depois filisteus

׃ויָֽבִאָ ןהִֶׁ֖לָ ארֵָ֥קָ־רשֶ אֲ תֹמ שֵ א׃ַ תוֹמֹ֔שֵ

„aviv lahen qara‟-„asher kashemot shemot

pai-dele para-elas chamou-que conforme-nomes nomes

26:19

םשָֹ֔־א־אצְמְִאַָׁ֨ו לחַ א׆ִָ֑אַֺ קחִָׁ֖צְִי־יָֽדֵבְ ַע א־רֵ֥פְחְַאׁוַ

sham-vayimtse‟u banachal yitschaq-„avdey vayachperu

lá-e encontraram no-vale Isaque-servos de E-eles-cavaram

׃םיִָֽאׁחַ םִימֵַ֥ ראְִֵׁ֖אֺ

26:20

יעֵָֹ֣ר א־בירִ ָאַׁו

ro‟ey vayarivu chayim mayim be‟er

pastores-de E-eles-contenderam vivas águas poço-de

םִיאִַָׅ֑ה א־נלָָ֣ רֹמִׁ֖אלֵ קחִָ֛צְִי יעֵֵֹ֥ר־םעִ ררְָָ֗ג

hamayim lanu le‟mor yitschaq ro‟e-„im gerar

as-águas para-nós para-dizer Isaque pastores de-com Gerar

א־

ִׁ֖

קשְ עַ תְָֽהִ י

ֵ֥

א׃ִ קשֶׂ עֵֹ֔ רֹ֙ אֵ ְאֺהַ ־םשֵָֽ א

ִ֤

רָקְִאַׁו

hitə‟assequ ki „esseq habe‟er-shem vayiqra‟

contenderam porque Eseque o poço-nome de e-ele-chamou

עִאָֽׅוֹ׃

26:21

א־בירִִָׁ֖אׁוַ תרֶחֶֹ֔אַ ראֵָ֣אְֺ א־ֹ֙רפְחְַאָֽׁוַ

vayarivu „acheret be‟er vayachperu „imo

e-eles-contenderam outro poço E-eles-cavaram com-ele

׃הָֽנָטְ שִׂ אֽמִָׁ֖שְ ארֵָ֥קְִאׁוַ הָ ילִֶָ֑ע־םַאֻ

26:22

ק ֵָ֣עְַאׁוַ

vaya‟ateq sitnah shemah vayiqra‟ „aleyha-gam

E-ele-mudou Sitna nome-dela e-ele-chamou sobre ela-também

א־בִׁ֖רָ אלְֵֹ֥ו תרֶחֶֹ֔אַ ראְֵָ֣אֺ ֹ֙רֹפחְאַׁוַ םשָָ֗מִ

ravu velo‟ „acheret be‟er vayachpor misham

contenderam e-não outro poço e-ele-cavou de-lá

רמֶ אֹאַָׁ֗ו תוֹבֹֹ֔חרְ אֹֽ֙מָ שְ ארִָ֤קְִאׁוַ הָ ילִֶ֑עָ

vayo‟mer rechovot shemah vayiqra‟ „aleyha

e-ele-disse Reobote nome-dela e-ele-chamou sobre-ela

א־ני

ֵ֥

רִפָ א־ א־נ

ִׁ֖

לָ ה

ִ֛

וָהְי בי

ַּ֧

חִרְהִ ה ִַָ֞ע־יָֽא׃ִ

ufarinu lanu „adonay hirəchiv „atah-ki

e-frutificaremos para-nós SENHOR alargou agora-porque

בָאָָֽרֶץ׃

26:23

׃עַבָֽשָ ראֵֵ֥אְֺ םשִָׁ֖מִ לעֵַ֥אַַׁו

26:24

וַאֵׁרָָ֨א

vayera‟ shava‟ be‟er misham vaya‟al va‟arets

E-ele-apareceu Berseba de-lá E-ele-subiu na-terra

יכִ ֹנאָ רמֶאֹאׁ ַו אא־הֹ֔הַ הלְָיאַָ֣ׄאַֺ הָֹ֙והְי וילִָ֤אֵ

„anochi vayo‟mer hahu‟ balayelah „adonay „elayv

eu e-ele-disse a-aquela na-noite SENHOR para-ele

19 Cavaram pois

os servos de Isaque

naquele vale e

acharam ali [um]

poço de águas

vivas.

20 E os pastores de

Gerar contenderam

com os pastores de

Isaque, dizendo:

Para nós [é] a água;

e chamou o nome

do poço Eseque,

porque contende-

ram com ele.

21 E cavaram outro

poço, e também

contenderam sobre

ele; e chamou o seu

nome Sitna.

22 E mudou-se

dali, e cavou outro

poço, e não conten-

deram sobre ele; e

chamou o seu

nome Reobote e

disse: Porque agora

nos alargou o

Senhor e frutifica-

remos na terra.

23 E subiu dali a

Berseba.

24 E apareceu-lhe

o SENHOR naque-

la mesma noite, e

disse: Eu [sou]
Free download pdf