׃שא־א׃ָֽ ץרֶאֵֶ֥־לא׃ָ תאִֵׁ֖
2:
ֹ֙ישִ ילִשְ הַ רהִָָ֤א׆הַ םשְֵָ֨ו
hashəlishi hanahar veshem kush „erets-kol „et
o-terceiro o-rio E-nome-de Cuxe terra de-tudo de *
יעִִׁ֖יבִ רְָֽהָ רהֵָָ֥א׆הַוְ רא־שִ֑אַ תמַָ֣דְקִ ךְלִֵֹׁ֖הָֽהַ אא־הֵ֥ לקֶ אֶֹּ֔חִ
harevi‟i vehanahar „ashur qidmat haholech hu‟ chideqel
o-quarto e-o-rio Assíria ao-oriente-de o-que-corre ele Tigre
׃תרָָֽפְ אא־
ֵ֥
ה
2:
ם
ִ֑
דָאָָֽהָ־תאֶ םי
ִׁ֖
הִלֹאֱ ה
ֵ֥
וָהְי ח ִִַ֛אַׁו
ha‟adam-„et „elohim „adonay vayiqach ferat hu‟
o homem-* Deus SENHOR E-Ele-tomou Eufrates ele
׃אֽרָָֽמְ שָ לְא־ אֽדְִָׁ֖בעָלְ ןדֶעֵֹ֔־ןַגבְ א־החִֵָ֣א׆ַאַׁו
uleshamrah le‟avdah „eden-vegan vayanichehu
e-para-guardá-la para-trabalhá-la Éden-em jardim de e-Ele-o-colocou
2:
רֹמִ֑אלֵ םדִָׁ֖אָהָָֽ־לעַ םיהִֹ֔לֹאֱ הוָָ֣הְי וֹ֙צְַיוַ
le‟mor ha‟adam-„al „elohim „adonay vayetsav
para-dizer o homem-para Deus SENHOR E-Ele-mandou
׃לָֽכֵאֹ לֹכֵ֥אָ ןאִָֻׁ֖הַ ־ץָֽעֵ לֹא׃ֵ֥מִ
2:
א־מֵעֵָ֗ץ
ume‟ets to‟chel „achol hagan-„ets mikol
E-da-ávore-de [tu]comerás comer o jardim-árvore de de-tudo-de
יא׃ִָ֗ א־א׆אִֶׅ֑מִ לכִַׁ֖אֹת אלֵֹ֥ ערָָֹ֔ו בוֹטָ֣ תֹ֙ ַעאַֹּ֙הַ
ki mimenu to‟chal lo‟ vara‟ tov hada‟at
porque dele [tu]comerás não e-mal bem o-conhecimento-de
׃תא־מָֽ ָ תוֹ
ֵ֥
מ א־א׆
ִׁ֖
אֶׅמִ
ֵ֥
ךָלְכָאֲ םוֹ
ִ֛
יאְֺ
2:
ה
ָ֣
וָהְי רֹ֙מֶאֹאַֹׁ֙ו
„adonay vayo‟mer tamut mot mimenu „achalcha beyom
SENHOR E-Ele-disse [tu]morrerás morrer dele [tu]comeres no-dia
וֹאֵ֥ׄ־אֽשֶׂ עֱָֽאֶ וֹאִַּ֑בלְ םדִָׁ֖אָָֽהָ תוֹיֵ֥הֱ בוֹטִ֛־אלֹ םיהִֹ֔לֹאֱ
lo‟-„e‟esseh levado ha‟adam heyot tov-lo‟ „elohim
a ele-eu farei seja-só o-homem ser bom-não Deus
׃וֹאְָּֽגֶנא׃ְ רֶזעִֵׁ֖
2:
וַאִׁצֶר֩ יְהוָָ֨ה אֱלֹהִ ים
„elohim „adonay vayitser kenegdo
5
„ezer
Deus SENHOR E-Ele-formou adequada-a-ele ajudadora
םִימַֹ֔שָ הַ ףוֹעָ֣־לא׃ָ תֹ֙ אֵ ְו הֹ֙דֶשָ הַ תִ֤אַׁחַ־לָא׃ המָָ֗דָאֲָֽהָ־ןמִ
hashamayim „of-kol ve‟et hassadeh hayat-col ha‟adamah-min
os-céus ave-tudo de e o-campo animal de-tudo de a terra-de
וֹלִ֑־ארָקְִאׁ־המַ תוֹאִׁ֖רְִל םדָֹ֔אָהָָ֣־לאֶ אֹ֙בֵָאׁוַ
lo-yiqra‟-mah lir‟ot ha‟adam-„el vayave‟
para ele-ele chamaria-o que? para-ver o homem-para e-Ele-veio
rodeia toda a terra
de Cuxe.
14 E o nome do
terceiro rio [é]
Hidéquel; ele [é] o
que vai [para o]
oriente da Assíria;
e o quarto rio [é o]
Eufrates.
15 E tomou o
SENHOR Deus ao
homem e o pôs no
jardim do Éden
para o lavrar e para
o guardar.
16 ¶ E ordenou o
SENHOR Deus ao
homem, dizendo:
De toda árvore do
jardim comerás
livremente,
17 mas da árvore
do conhecimento
do bem e do mal,
dela não comerás;
porque, no dia em
que dela comeres,
certamente morre-
rás.
18 ¶ E disse o
SENHOR Deus:
Não [é] bom que o
homem esteja só;
far-lhe-ei uma aju-
dadora adequada a
ele.
19 E formou o
SENHOR Deus da
terra todo animal
do campo e toda
ave dos céus, os
trouxe a Adão para
ver como lhes
chamaria;
5
A KJVA, da Abba Press, traduziu a palavra כְ נֶ גְ דּוֹ kenegdo como: “que lhe corresponda”.