׃םהֶָֽלָ ןימִִׁ֖אֱהֶ ־אלֹ יא׃ִֵ֥ וֹאֺֹ֔לִ
45:27
א־רָ֣אְֺ דְַיוַ
vayidaberu lahem he‟emin-lo‟ ki libo
E-eles-disseram para-eles acreditava-não porque seu-coração
םהֶֹ֔לֵ אֲ ראֶָֺ֣אִּ רשֶָ֣אֲ ףֹ֙סֵ וֹי ירִֵ֤בְאִּ־לא׃ָ תאֵָ֣ וילָָ֗אֵ
„alehem diber „asher yossef divrey-kol „et „elayv
para-eles dissera que José palavras de-tudo de * para-ele
וֹתִֹ֑א תאשֵָׂ֣לָ ףסִֵׁ֖וֹי חֵ֥לַשָ ־רשֶ אֲ תוֹלָֹ֔געֲ הָָ֣־תאֶ אֹ֙רְַאׁוַ
„oto lasse‟t yossef shalach-„asher ha‟agalot-„et vayare‟
[a]ele para-colocar José enviara-que os carros-* e-ele-viu
׃םָֽהֶיבִ אֲ ב
ֵ֥
ֹקעֲַי חַ א־
ִׁ֖
ר יחִ ְוַ
45:28
וַאֹֹׁ֙אמֶרֹ֙ יִשְׂרָאֵֹ֔ל
yisra‟el vayo‟mer „avihem ya‟aqov ruach vatechi
Israel E-ele-disse seu-pai Jacó espírito-de e[re]viveu
םרֶטֵֶ֥אְֺ א־א׆אִֶׁ֖רְאֶוְ הכֵָ֥לְָֽאֵ יחִָ֑ ינְִִׁ֖אֺ ףסֵֵ֥וֹי־דוֹע ברִַ֛
beterem ve‟ere‟enu „eləchah chay beni yossef-„od rav
antes e-o-verei irei vive meu-filho José-ainda basta!
אָמָֽא־ת׃
„amut
[eu]morra
seu cora-ção
emudeceu, por-que
não os acredi-tava.
27 Porém, haven-
do-lhe eles contado
todas as palavras
de José que ele lhes
falara, e vendo ele
os carros que José
enviara para levá-
lo, reviveu o
espírito de Jacó,
seu pai.
28 E disse Israel:
Basta! Ainda vive
meu filho José; eu
irei e o verei antes
que eu morra.
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
אְֺרֵאשִית
Gênesis 46
46:1
אֹבִׁ֖אָׁוַ וֹלֹ֔־רשֶ אֲ ־לכָוְ לֹ֙ אֵ רָשְׂ ִי עאִִַׇ֤אׁוַ
vayavo‟ lo-„asher-vechol yisra‟el vayissa‟
e-ele-veio para ele-que-e tudo de Israel E-ele-partiu
ויבִֵ֥אָ יהִֵׁ֖לֹאלֵ םיחִֹ֔בְָז חאְַָֺ֣זִאַׁו עבַ שִָ֑ הרָאְֵָ֣אֺ
„aviv le‟lohey zevachim vayizbach shava‟ be‟erah
seu-pai para[o]Deus-de sacrifícios e-ele-sacrificou para-Berseba
יִצְחָָֽק׃
46:2
הלָיְאַֹׄ֔הַ תֹאָ֣רְמַ אְֺ ֹ֙לאֵרָשְׂ יִלְ ׀ םיהִִ֤לֹאֱ רמֶ אֹאָׁ֨וַ
halayelah bemar‟ot leyisra‟el „elohim vayo‟mer yitschaq
a-noite em-visões-de para-Israel Deus E-ele-disse Isaque
׃יִנָֽא׆ֵהִ רמֶ אֹאִַׁׁ֖ו בֹקִ֑עֲיַ ׀ בֹקָ֣עֲיַ רמֶ אֹאִׁׁ֖וַ
46:3
וַאֹׁ אמֶר
vayo‟mer hinenih vayo‟mer ya‟aqov ya‟aqov vayo‟mer
E-ele-disse eis-me-aqui e-ele-disse Jacó Jacó e-ele-disse
הדָָ֣רְמֵ אֹ֙רָי ִ־לאַ ךָיבִִ֑אָ יהֵָ֣לֹאֱ לאִֵׁ֖הָ יכִֵֹ֥נאָ
meredah tira‟-„al „avicha „elohey ha‟el „anochi
em-descer temas-não teu-pai Deus-de o-Deus eu
׃םשָָֽ ךֵָ֥מְישִָֽׂ אֲ לוֹדִָׁ֖אֻ יוֹגֵ֥לְ־יָֽא׃ִ המְָירְַֹ֔צמִ
46:4
אָנֹכִָ֗י
„anochi sham „assimecha gadol legoy-ki mitsrayəmah
Eu lá eu-te-farei grande para nação-porque para-o-Egito
1 E partiu Israel
com tudo quanto
tinha, e veio
a Berseba, e
ofereceu sacrifícios
ao Deus de Isaque,
seu pai.
2 E falou Deus a
Israel em visões, de
noite, e disse: Jacó!
Jacó! E ele disse:
Eis-me aqui.
3 E disse: Eu sou
Deus, o Deus de
teu pai; não temas
descer ao Egito,
porque eu te farei
ali uma grande
nação.
4 E