INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
ר

ֵ֥

שָׂעָ ־הָֽעְָבשִ ְאֺ יִנֹ֔שֵ הַ ֹ֙שדֶֹחֹ֙אַֺ חַֹנֹ֔־יֵאׁחַ לְ הָֹ֙נשָ

„assar-beshivə‟ah hasheni bachodesh noach-lechayey shanah

dez-no sete o-segundo no-mês Noé-para vida de ano

םוֹהָ֣ ְ תֹֹ֙נְיְעמַ ־לָֽא׃ָ א־ֹ֙עקְבְִנ הֶאָֿ֗הַ םוֹאָׁ֣אַֺ שדֶֹחִ֑לַ םוֹיִׁ֖

tehom ma‟yenot-kol nivqe‟u hazeh bayom lachodesh yom

abismo fontes de-tudo de eles-romperam o-este no-dia para-o-mês dia

׃א־ח ָָֽפְנִ םִימִַׁ֖שָ הַ תֹאֵֺ֥רֺאֲ וַ הָאֺֹ֔רַ

7:12

יהְִֵ֥יַוָֽ

vayehi niftachu hashamayim va‟arubot rabah

E-ele-foi elas-se-abriram os-céus e-as-janelas-de grande

׃הלְָיָֽלָ םיעִִָׁ֖אֺרְאַוְ םוֹיֹ֔ םיעִָָ֣אֺרְאַ ץרֶאִָ֑הָ־לַע םשֶ אִֶֻׁ֖הַ

layəlah ve‟arba‟im yom „arba‟im ha‟arets „al hageshem

noite e-quarenta dia quarenta a terra-sobre a-chuva

23

7:13

תפֶ יִֶׁ֖וָ םחֵָ֥וְ־םשֵ וְ חַֹנֹ֔ אאָָֺ֣ הֶֹ֙אֿהַ םוֹאִׁ֤הַ םֶצעֶָ֨אְֺ

vayefet vecham-veshem noach ba‟ hazeh hayom be‟etsem

e-Jafé e Cam-e Sem Noé veio o-este o-dia neste-mesmo-de

וי

ִ֛

נָבָ ־ישְֵָֽנ תשֶ

ַּ֧

לֹשְ א־ חַֹנָ֗ תשֶ

ָ֣

אֵוְ חַ

ִ֑

ֹנ־יֵנאְֺ

vanayv-neshey ushəloshet noach ve‟eshet noach-bəney

filhos dele-mulheres de e-três-de Noé e-mulher-de Noé-filhos de

׃הָֽבָ ֵ הַ־לאֶ ם ִָׁ֖אִ

7:14

אָֽנָ֗ימִלְ האָָׁ֣חַַהָֽ־לכָ ְו האָׅהֵ

leminah hachayah-vechol hemah hatevah-„el „itam

para-tipo-dela o animal-e tudo de Eles a arca-para com-eles

שׂמֵֵֹ֥רהָ שׂמֶ רִֶָ֛ה־לכָוְ אָֽנֹ֔ימִלְ הֹ֙מָ הֵ ְאֺהַ ־לָכְו

haromes ha‟remes-vechol leminah habehemah-vechol

o[que]rasteja o réptil-e tudo de para-tipo-dela o animal-e tudo de

רוֹפֵ֥צִ לֹא׃ִׁ֖ א־הנֵֹ֔ימִ לְ ףוֹעָָ֣ה־לכָ וְ א־הנִֵ֑ימִ לְ ץרֶאִָׁ֖הָ־לַע

tsipor kol leminehu ha‟of-vechol leminehu ha‟arets-„al

pássaro tudo-de para-tipo-dele a ave-e tudo de para-tipo-dele a terra-sobre

א׃ָל־א׃ָנָָֽף׃

7:15

םִיִ֤נַשְ הבִָ֑ ֵהַ ־לאֶ חַֹנִׁ֖־לאֶ א־אֹבֵָ֥אַׁו

shənaim hatevah-„el noach-„el vayavo‟u kanaf-kol

dois a arca-para Noé-para E-eles-vieram que voa-tudo de

׃םיִָֽאַׁח חַ א־

ֵ֥

ר וֹ

ִׁ֖

אֺ־רשֶ אֲ רשָֹׂ֔אָֺ הַ־לא׃ָ מִ םִֹ֙יַנֹ֙שְ

chayim ruach bo-„asher habassar-mikol shənaim

vida espírito-de nele-que a carne-de tudo de dois

7:16

רשִֶ֛אֲַא׃ָֽ א־אאָֺֹ֔ רֹ֙שָׂ אָֺ־לא׃ָ מִ הבִָ֤קְֵנא־ רָכָָ֨ז םיאִָָ֗אֺהַ ְו

ka‟asher ba‟u bassar-mikol uneqevah zachar vehaba‟im

conforme eles-vieram carne-de tudo de e-fêmea macho E-os-vindo

da vida de Noé, no

mês segundo, aos

dezessete dias do

mês, nesse dia

romperam-se todas

as fontes do grande

abismo e as janelas

dos céus se abriram

12 e houve chuva

sobre a terra

quarenta dias e

quarenta noites.

13 ¶ E, nesse

mesmo dia entrou

Noé, e Sem, e

Cam, e Jafé, filhos

de Noé, e a mulher

de Noé, e as três

mulheres de seus

filhos com eles na

arca;

14 eles e todo

animal, conforme a

sua espécie, e todo

gado, conforme a

sua espécie, e todo

réptil que se rasteja

sobre a terra, con-

forme a sua espé-

cie, e toda ave,

conforme a sua es-

pécie, todo pássaro

de toda qualidade.

15 E foram a Noé,

na arca, de dois a

dois, de toda carne,

nos quais havia

espírito de vida.

16 E os que entra-

ram, macho e fê-

mea de toda carne

entraram, conforme

23

A palavra הַ גֶ ֶ֖שֶ ם hageshem, no verso 12, é uma das palavras em Hebraico para “[a] chuva”, e é aplicada quase sempre para as

fortes chuvas que acontecem em Israel por ocasião do outono e do inverno. Esta época do ano é chamada, na Mishnah, como

yemot ha-geshamin, “os dias das chuvas”.
Free download pdf