INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
ם

ִׁ֖

כֶעֲ רְזַ־תָֽאֶוְ ם

ִ֑

כֶ ְאִ י

ִׁ֖

תִירִאְֺ ־תאֶ םי

ִ֛

קִמֵ

zar‟achem-ve‟et „itəchem beriti-„et meqim


vossa semente-e convosco meu concerto-* estabelecendo


אַָֽחֲרֵיכֶָֽם׃

9:10

םכֶֹ֔ ְאִ רשֶָ֣אֲ הָֹ֙אׁחַַהָֽ שפֶנִֶ֤־לא׃ָ תאְֵָ֨ו

„itəchem „asher hachayah nefesh-kol ve‟et „achareychem


convosco que a-vivente alma-tudo de e depois[de]vós


םכִֶ֑ ְ אִ ץרֶאִָׁ֖הָ תֵ֥אַׁחַ ־לכָבְא־ָֽ המִָ֛הֵ אְֺ אַֺ ףוֹעַּ֧אָֺ

„itəchem ha‟arets chayat-uvechol babehemah ba‟of


convosco a-terra animal de-e com tudo de com-o-animal com-a-ave


׃ץרֶָֽאָהָ תֵ֥אַׁחַ לֹכִׁ֖לְ הבָֹ֔ ֵהַ יאֵָ֣צְֹי ֹ֙לֹא׃מִ

ha‟arets chayat lechol hatevah yotsə‟ey mikol


a-terra animal-de para-tudo-de a-arca [que-está]saindo-de de-tudo-de


9:11

תרֵַָּ֧א׃ִי־אלָֹֽוְ םכֶֹ֔ ְ אִ יֹ֙תִירִאְֺ ־תאֶ יתִִֹ֤מקִהֲ ַו

yikaret-velo‟ „itəchem beriti-„et vahaqimoti


ele será destruido-e não convosco meu concerto-* e-eu-estabeleço


ה

ֵ֥

יֶהְִי־אָֽלְֹו לא־

ִ֑

אֺאַׅהַ י

ָ֣

אֵׅמִ דוֹ

ִׁ֖

ע ר

ִ֛

שָׂאָֺ ־לא׃ָ

yihyeh-velo‟ hamabul mimey „od bassar-kol


ele será-e não o-dilúvio de-águas-de ainda carne-tudo de


׃ץרֶָֽאָהָ תחֵֵ֥שַ לְ לא־אִֺׁ֖מַ דוֹעִ֛

9:12

תאֹזִ֤ םיהִָ֗לֹאֱ רמֶאֹאַָׁ֣ו

zo‟t „elohim vayo‟mer ha‟arets leshachet mabul „od


este Deus E-Ele-disse a-terra para-destruir dilúvio ainda


ןיבִֵ֛א־ םכֶֹ֔ינֵיבֵָ֣א־ ֹ֙יִניֵאֺ ןתֵָֹ֗נ ינִָ֣אֲ־רשֶ אֲ תֹ֙ ירִאְֺ הַ־תוֹאָֽ

uveyin uvenechem beyni noten „ani-„asher haberit-„ot


e-entre e-entre-vós entre-mim dando eu-que o concerto-sinal de


׃םָֽלָוֹע תֹרִֹׁ֖דְל םכִֶ֑ ְ אִ רשֶָ֣אֲ הִׁ֖אָׁחַ שפֵֶ֥נֶ־לא׃ָ

„olam ledorot „itəchem „asher chayah nefesh-kol


sempre para-gerações convosco que vivente alma-tudo de


9:13

תירִֹ֔אְֺ תוֹאָ֣לְ הֹ֙תְָיהָָֽוְ ןנִָ֑עָ ָֽאֶֺ י ִ תִַָׁ֖נ י ִ שְ קַ־תאֶ

berit le‟ot vehayetah be‟anan natati qashti-„et


concerto para-sinal e-ela-será em-nuvem eu-dei meu arco-*


׃ץרֶָֽאָהָ ןי

ֵ֥

בֵא־ י

ִׁ֖

נִיאֵֺ

9:14

ן

ִׁ֖

נָעָ י

ֵ֥

נְִנַעָֽאְֺ הָי ָהוְ

„anan be‟aneni vehayah ha‟arets uveyn beyni


nuvem quando-eu-ajuntar E-ele-será a-terra e-entre entre-eu


׃ןָֽנָעָ ֶאֺ תשֶ ִֶׁ֖הַ התֵָ֥אֲרְִנוְ ץרֶאִָ֑הָ ־לעַ

9:15

י ִָ֣רְכַָזוְ

vezacharti be‟anan haqeshet venirə‟atah ha‟arets-„al


E-eu-me-lembrarei em-nuvem o-arco e-ela-aparecer a terra-sobre


ןיבִֵ֛א־ םֶכֹ֔ינֵיבֵָ֣א־ יִֹ֙ניאֵֺ רשִֶ֤אֲ יתִָ֗ירִאְֺ ־תאֶ

uveyn uveynechem beyni „asher beriti-„et


e-entre e-entre-vós entre-mim que meu concerto-*


estabeleço o meu

concerto convosco,

e com a vossa

semente depois de

vós,

10 e com toda

alma vivente, que

está convosco, de

aves, de gado, e de

todo animal da ter-

ra convosco; desde

todos que saíram

da arca, até todo

animal da terra.

11 E eu estabeleço

o meu concerto

convosco, que não

será mais destruída

toda carne pelas

águas do dilúvio e

que não haverá

mais dilúvio para

destruir a terra.

12 ¶ E disse Deus:

Este [é] o sinal do

concerto que eu

ponho entre mim e

vós, e entre toda

alma vivente que

está convosco, por

gerações eternas.

13 O meu arco [te-

nho] posto na nu-

vem e ele será por

sinal do concerto

entre mim e a terra.

14 E acontecerá

[que], quando eu

amontoar as nu-

vens sobre a terra,

e aparecer o arco

na nuvem.

15 Então, eu me

lembrarei do meu

concerto, que [está]

entre mim e vós e

entre
Free download pdf