INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
שָֽא־ר׃

16:8

ה

ֵ֥

אֶֿמִ־יָֽאֵ י

ִ֛

רַשָׂ ת

ֵ֥

חַפְ שִ רָגִ֞הָ רמַָ֗אֹאַׁו

mizeh-„ey saray shifchat hagar vayo‟mer shur

de este-onde Sarai serva-de Agar E-ele-disse Sur

י ִֹ֔רְבְִאֻ ירַָ֣שָׂ יֵֹ֙נפְ מִ רמֶאֹ וַ יכִלִֵ֑תֵ הָנאְָָ֣ו תאבִָׁ֖

gevirti saray mipney vato‟mer telechi ve‟anah va‟t

minha-senhora Sarai da-face-de e-ela-disse tu-vais e-onde tu-vens

׃תחַ רַָֹֽאֺ יכִִֹׁ֖נאָ

16:9

הוָֹ֔הְי ךְאְַָ֣למַ אֹֽ֙לָ רמֶ אֹאִׁ֤וַ

„adonay mal‟ach lah vayo‟mer borachat „anochi

SENHOR mensageiro-de para-ela E-ele-disse fugida eu

׃הָ יָֽדֶָי תחַ ֵַ֥ יא׆ִִׁ֖עַ תְ הִ וְ ךְ ִֵ֑רְבִאְֻ־לאֶ יִבא־שִׁ֖

16:10

רמֶ אֹאִׁ֤וַ

vayo‟mer yadeha tachat vehitə‟ani gevirtech-„el shuvi

E-ele-disse sua-mão debaixo e-humilha-te tua senhora-para volta

ךְעִֵ֑רְזַ־תאֶ האִֶֺׁ֖רְאַ האֵָֺ֥רְהַ הוָֹ֔הְי ךְאַָ֣לְ מַ אֹֽ֙לָ

zarə‟ech-„et „arbeh harbah „adonay mal‟ach lah

tua semente-* eu-aumentarei aumentar SENHOR mensageiro-de para-ela

׃בֹרָֽמֵ ר

ִׁ֖

פֵאִׇָי א

ֵ֥

לֹוְ

16:11

אֹֽ֙לָ רמֶ א

ִ֤

ֹאׁוַ

lah vayo‟mer merov yissafer velo‟

para-ela E-ele-disse de-numeroso ele[será]contado e-não

ןאִֵֺ֑ ְדְלַָֹ֣יְו הרִָׁ֖הָ ךְֵ֥א׆ָהִ הָוֹ֔הְי ךְאַָ֣לְמַ

ben veyoladt harah hinach „adonay mal‟ach

filho e-gerarás concebestes eis-que-tu SENHOR mensageiro-de

הוִָׁ֖היְ עמֵַ֥שָ ־יָֽא׃ִ לאֵעֹ֔מָ שְ ִי וֹֹ֙משְ תארִָ֤קְָו

„adonay shama‟-ki yishma‟e‟l shemo veqara‟t

SENHOR ele ouviu-porque Ismael nome-dele e-tu[lhe]chamarás

אֶל־עָנְיֵָֽךְ׃

16:12

םדָֹ֔אָ ארֶפֶָ֣ הֶֹ֙יְהִי אא־הִ֤וְ

„adam pere‟ yihyeh vehu‟ „anyech-„el

homem jumento-selvagem-de ele-será E-ele tua aflição-para

יֵ֥נֵפְ־לעַ ְו וֹאִֺ֑ לֹא׃ִׁ֖ ֹדֵ֥יַוְ לֹא׃ֹ֔בַ וֹדָָ֣י

pney-ve‟al bo kol veyad vakol yado

face de-e perante contra-ele todo[s] e-mão-de contra-todos mão-dele

׃ןָֹֽא׃שְ ִי וי

ִׁ֖

חָאֶ־לָכ

16:13

הֹ֙וָהְי־םשֵ א

ִ֤

רָקְ ִוַ

„adonay-shem vatiqra‟ yishkon „echayv-chol

SENHOR-nome de E-ela-chamou ele-viverá irmãos dele-tudo de

הרָָ֗מְָאָֽ יא׃ִָ֣ יאִִ֑רֳ לאֵָ֣ ה ִָׁ֖אַ הָילֶֹ֔אֵ רבֵָֹ֣אּהַ

„amrah ki ro‟i „el „atah „eleyha hadover

ela-disse porque vendo[me] Deus tu com-ela o-falado

׃יָֽאִֹר ירֵֵ֥חֲ אַ יתִ יאִִׁ֖רָ םלִֹ֛הֲ םֵ֥גַהֲ

16:14

עַל־א׃ֵןֹ֙

ken-„al ro‟i „acharey ra‟iti halom hagam

isso-Por vendo[me] após eu-vi aqui ?também

Sur.

8 E disse: Agar,

serva de Sarai, de

onde vens e para

onde vais? E ela

disse: Da face de

Sarai, minha se-

nhora, eu venho

fugida.

9 Então, disse-lhe o

anjo do SENHOR:

Volta, para tua

senhora, e

humilha-te debaixo

de suas mãos.

10 ¶ Disse-lhe mais

o anjo do SE-

NHOR: Multiplica-

rei sobre-maneira a

tua semente, que

não será contada,

de numerosa que

será.

11 E disse-lhe o

anjo do SENHOR:

Eis que concebeste,

e terás um filho, e

chamarás o seu no-

me Ismael, porque

ouviu o SENHOR

a tua aflição.

12 E ele será um

homem como ju-

mento selvagem;

sua mão [será] con-

tra todos, e a mão

de todos [será]

contra ele; e diante

da face de todos os

seus irmãos ele

habitará.

13 E ela chamou o

nome do SE-

NHOR, que com

ela falava: Tu [és

o] Deus que me vê;

porque disse: Não
Free download pdf