INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português do 1o. Livro dos Salmos

(enihgil) #1

יָ שֹ֣ וב ףֲ מָ לֹ֣ וֹ בְּ ש אשּ֑ וֹ וְּ ףַ ִ֥ ל רַָּ֜ דְּ רֳ דָ֗ וֹ זי


qadǝqado vǝal vǝrosho amalo yashuv
sua mioleira e sobre em sua cabeça sua malícia ela voltará

חֲ מָ סִ֥ וֹ יֵ שֵ ָֽׁ ד׃


yered chamasso
descerá sua violência

אוֹדֶ ֹ֣ ה יְּ הוָ ֹ֣ה כְּ קִ דְּ רּ֑ וֹ חי


kǝtsidǝqo adonay odeh
conforme(a)sua justiça SENHOR louvarei

וַַּ֜ אֲ זַ מְּ שָ ָ֗ ה שֵ ָֽׁ ם־יְּ הוָ ִ֥ה ףֶ לְּ יָֽׁ וֹן׃


elǝyon shem-adonay vaazamǝrah
altíssimo nome-SENHOR e cantarei

7: 17 - A sua malícia
se voltará sobre a
sua própria cabeça
e a sua violência
descerá sobre a sua
própria mioleira.

(^)
7: 18 - Eu louvarei ao
SENHOR
conforme a sua
justiça, e cantarei
ao nome do
SENHOR
altíssimo.


Salmos Índice geral <= links para o livro eletrônico

Livro I: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Livro II: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 Livro III: 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Livro IV: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100 101 102 103 104 105 106 Livro V: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


(^)


Salmos 8 - ח םילִהִתְּ


לַ מְּ נַ צֵ ִ֥ חַ ףַ ָֽׁ ל־הַ גִ תִָ֗ ית מִ זְּ מִ֥ וֹש לְּ דָ וִ ָֽׁ ד׃ א


lǝdavid mizǝmor al-hagitit^1 lamǝnatseach
por Davi melodia sobre-(ver nota abaixo) ao mestre de canto

יְּ הוָ ִּ֤ה אֲ ד נֵָ֗ ינו מָ ָֽׁ ה־אַ דִ ֹ֣ יש שְִ֭ מְּ ךָ בְּ כָ ל־הָ אָ ּ֑ שֶ צ ב


bechol-haarets shimǝcha mah-adir adoneynu adonay
em toda-terra teu nome quão-admirável Senhor nosso SENHOR

אֲ שֶ ִ֥ ש תְּ נָ ִ֥ה הַּ֜ וֹדְּ ךָָ֗ ףַ ל־הַ שָ מָ ָֽׁ יִ ם׃


al-hashamaim hodǝcha tǝnah asher
sobre-os céus tua glória tu deste que

מִ פִ ִּ֤ י ףָֽׁ וֹלְּ לִ֙ ים ׀ וְּ ָֽׁ י נְּ רִ ים֘ יִ סַ ֪ דְּ תֶָ֫ ף ִ֥ ז לְּ מַ ִ֥ ףַ ן ג


lǝmaan oz issadǝta vǝyonǝqim olǝlim mipi
por causa de força suscitastes e eles mamam crianças da boca

(^)
8: 1 - Ao mestre de
canto, sobre
guitites, melodia
por Davi.
8: 2 - Ó SENHOR,
Senhor nosso; quão
admirável é o teu
nome em toda a
terra, pois tu
puseste a tua glória
sobre os céus!
8: 3 - Da boca de
crianças e dos que
mamam suscitastes
força por causa do
(^1) הַ גִ תִָ֗ ית haggittith: Significado incerto; mas, provavelmente, seja a especificação de um instrumento com o qual
deveria ser executada a música.

Free download pdf