يونس 10 Jonah
ى ن فِ مَ ٩٩
َ
نامَ ءَ
َ
كَ لب ُّ رَ ءَ
ٓ
ا
َ
شوْ
َ
ل
َ
ضِ رْ و
َ
ْ
مْ ٱلأ
ُ
ه
ُّ
ل
ُ
ك
َ
ف
َ
أ ۚ اي عً جَ مِ
ُ
ه
ِ
ر
ْ
ك
ُ
تنتَ
َ
أ
َ
اسٱلن َّ
۟
و ا
ُ
و ن
ُ
ي َ ك
ٰ
ى
َّ
حَ ت
َ
يننِمِ
ْ
ؤمُ
99 Had your Lord willed, everyone on
earth would have believed. Will you
compel people to become believers?
١٠٠
ِ
ن
ْ
ذ
ِ
إ
ِ
ب
َّ
لا
ِ
إ
َ
نمِ
ْ
ؤ
ُ
ن ت
َ
أ
ٍ
س
ْ
فَنِ ل
َ
ان
َ
ا كمَ
َ
هِ و
َّ
ۚ ٱلل
ُ
عَ ليَ جْ
َ
و
َ
سجْ
ِّ
ى ٱلر
َ
عَ ل
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ون
ُ
لقِ يَ عْ
َ
لا
100 No soul can believe except by
Allah’s leave; and He lays disgrace
upon those who refuse to
understand.
١٠١
ِ
ل
ُ
ق
۟
وارُ
ُ
ى ا فِ ٱنظ
َ
تِ اذمَ
ٰ
َ
و
ٰ
مَ
َّ
ٱلس
َ
ضِ رْ و
َ
ْ
ۚ ٱلأ
ى نِ
ْ
غ
ُ
ا تمَ
َ
و
ُ
ت
ٰ
ايَءَ
ْ
ٱل
َ
رُ و
ُ
ذ
ُّ
ٱلن
َّ
لامٍوْ
َ
عَ ن ق
َ
ون
ُ
نمِ
ْ
ؤيُ
101 Say, “Look at what is in the
heavens and the earth.” But signs
and warnings are of no avail for
people who do not believe.
ا مِ ي َّ ١٠٢
َ
أ
َ
ل
ْ
ثم ِ
َّ
لا
ِ
إ
َ
و نرُ ظِ
َ
يَ ن ت
ْ
ل
َ
ه
َ
ف
َ
ينذِ
َّ
ٱل
۟
اوْ
َ
ل
َ
خ
َ
ف
ْ
ل
ُ
ق ۚ مْ
ِ
هِل
ْ
ب
َ
ن قمِ
۟
ا
ٓ
ورُظِٱنتَ
َ
ن
ِّ
م م
ُ
عَكى مَ
ِّ
ن
ِ
إ
َ
ين
ِ
رظِ نتَ مُ
ْ
ٱل
102 Do they expect anything but the
likes of the days of those who
passed away before them? Say,
“Then wait, I will be waiting with
you.”
١٠٣
َ
ا ونَ
َ
ل
ُ
سى رُ
ِّ
جَن
ُ
ن م َّ
ُ
ث
َ
ينذِ
َّ
َكِل ٱل
ٰ
َ
ذ
َ
ك ۚ
۟
و ا
ُ
نا مَ ءَ
َ
ا ع َ ل
ًّ
حَ ق
ِ
نج
ُ
ا نَن
ْ
ي
َ
يننِمِ
ْ
ؤمُ
ْ
ٱل
103 Then We save Our messengers
and those who believe. It is binding
on Us to save the believers.
ا ١٠٤
َ
هي ُّ
َ
أ
ٓ
ٰ
َ ي
ْ
ل
ُ
ق
ُ
اس
َّ
ن ٱلن
ِّ
م
ٍّ
ك
َ
ى ش فِ مْ
ُ
نت
ُ
ن ك
ِ
إ
ُ
د
ُ
بعْ
َ
أ
ٓ
َ
لا
َ
ى فينِ دِ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ِ
ون
ُ
ن د مِ
َ
ون
ُ
د
ُ
بعْ
َ
هِ ت
َّ
ٱلل
ٰ
َ
ل
َ
و
ُ
د
ُ
بعْ
َ
أ
ْ
هَ نكِ
َّ
ىذِ ٱلل
َّ
ٱل
ْ
ن
َ
أ
ُ
ترْمِ
ُ
أ
َ
و ۖ مْ
ُ
ك
ٰ
ى
َّ
ف
َ
ويَ تَ
َ
ن مِ
َ
ون
ُ
ك
َ
أ
َ
يننِمِ
ْ
ؤمُ
ْ
ٱل
104 Say, “O people, if you are in
doubt about my religion—I do not
serve those you serve apart from
Allah. But I serve Allah, the one who
will terminate your lives. And I was
commanded to be of the believers.”
١٠٥
َّ
ن
َ
ون
ُ
ك
َ
ت
َ
لا
َ
ا و
ً
يفِ حَ ن
ِ
ين
ِّ
لدِكَ لهَجْ
َ
ومْقِ
َ
أ
ْ
ن
َ
أ
َ
و
َ
نمِ
َ
ينِك
ِ
ر
ْ
شمُ
ْ
ٱل
105 And dedicate yourself to the true
religion—a monotheist—and never
be of the polytheists.
١٠٦
ِ
ون
ُ
ن د مِ
ُ
ع
ْ
د
َ
ت
َ
لا
َ
هِ و
َّ
ٱلل
َ
لا
َ
و َكعُ
َ
ي َ ن ف
َ
ا لامَ
َ
ن
ِّ
ا م
ً
ذ
ِ
كَ إ
َّ
ن
ِ
إ
َ
فتَ
ْ
عَل
َ
ن ف
ِ
إ
َ
كَ ۖ فر ُّ
ُ
يَض
َ
ينمِِل
ٰ
َّ
ٱلظ
106 And do not call, apart from Allah,
on what neither benefits you nor
harms you. If you do, you are then
one of the wrongdoers.
َك ١٠٧
ْ
س
َ
سن ي َ مْ
ِ
إ
َ
و
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
ل
َ
فاشِ
َ
ك
َ
لا
َ
ف
ٍّ
ر
ُ
ض
ِ
ۥٓ ب
َّ
لا
ِ
إ
هِِل
ْ
ض
َ
فِ ل
َّ
د
ٓ
ا رَ
َ
لا
َ
ف
ٍ
ر
ْ
ي
َ
خ
ِ
كَ ب
ْ
د
ِ
رن يُ
ِ
إ
َ
و ۖ
َ
و
ُ
ي بُ صِ ي ُ ۚ ۦ ه
هِ
ِ
هِادِ ۦ ب
َ
ب عِ
ْ
ن مِ ءُ
ٓ
ا
َ
ۚ ۦ ن يَ شمَ
َ
و
ُ
ه
َ
ورُ و
ُ
ف
َ
غ
ْ
يمُ حِ ٱلر َّ ٱل
107 If Allah afflicts you with harm,
none can remove it except He. And
if He wants good for you, none can
repel His grace. He makes it reach
whomever He wills of His servants.
He is the Forgiver, the Merciful.