البقرة 2 The Heifer
تِ
ٰ
َ
و
ٰ
مَ
َّ
ٱلس
َ
و
َ
ضرْ
َْ
ۖ ٱلأ
ُ
ه
ُ
ود
ُٔ
يَ ـ
َ
لا
َ
ۥ و
َ
و
ُ
ه
َ
ا ۚ ومَ
ُ
ه
ُ
ظ
ْ
فحِ
ُّ
ىعَ لِ
ْ
يمُ عَ ظِ ٱل
ْ
ٱل
cannot grasp any of His knowledge,except as He wills. His Throneextends over the heavens and theearth, and their preservation doesnot burden Him. He is the MostHigh, the Great.ى ٢٥٦
ِ
ف
َ
اهرَ
ْ
ك
ِ
إ
ٓ
َ
لا
ِّ
ٱلد
ِ
ۖ ين
َ
ن
َّ
ي
َ
ب
َّ
د ت
َ
ق
ُ
د
ْ
ش
ُّ
ٱلر
َ
ن
ِ
م
ِّ
ى
َ
غ
ْ
ۚ ٱل
ِ
ب
ْ
ر
ُ
ف
ْ
ن يَ كمَ
َ
ف
ِ
وت
ُ
غ
ٰ
َّ
ٱلط
ِ
بنۢ
ِ
م
ْ
ؤ
ُ
يوَ
ِ
ه
َّ
ٱلل
َ
ف
ِ
د
َ
ق
َك
َ
س
ْ
م
َ
تٱ سْ
ِ
ب
ِ
ةوَ
ْ
ر
ُ
ع
ْ
ٱل
ٰ
ى
َ
ق
ْ
وُ ث
ْ
ٱ ل
َ
امَ صَ لا
ِ
ا ۗ وَ ٱنف
َ
ه
َ
ل
ُ
ه
َّ
ٱلل
ٌ
يم
ِ
عَ ل
ٌ
يع
ِ
م
َ
س
256 There shall be no compulsion inreligion; the right way has becomedistinct from the wrong way.Whoever renounces evil andbelieves in Allah has grasped themost trustworthy handle; which doesnot break. Allah is Hearing andKnowing.٢٥٧
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُّ
ىِل
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ن
ِّ
م م
ُ
هجُ
ِ
ر
ْ
خ يُ
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
تِ
ٰ
مَ
ُ
ل
ُّ
ى ٱلظ
َ
ل
ِ
إ
ِ
ۖ ورٱلن ُّ
َ
و
َ
ينذِ
َّ
مُ ٱل
ُ
ه
ُ
ؤ
ٓ
ا
َ
يِل
ْ
و
َ
أ
۟
ا
ٓ
ورُ
َ
ف
َ
ك
ُ
وت
ُ
غ
ٰ
َّ
ٱلط
َ
ن
ِّ
م م
ُ
ه
َ
ونجُ
ِ
ر
ْ
خيُ
ِ
ى ور ُّٱلن
َ
ل
ِ
تِ إ
ٰ
مَ
ُ
ل
ُّ
ۗ ٱلظ
ُب
ٰ
حَصْ
َ
كَ أئِ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
ِ
ۖ ار َّٱلن
َ
ون
ُ
دِل
ٰ
َ
ا خيهَ فِ مْ
ُ
ه
257 Allah is the Lord of those whobelieve; He brings them out ofdarkness and into light. As for thosewho disbelieve, their lords are theevil ones; they bring them out of lightand into darkness—these are theinmates of the Fire, in which they willabide forever.ى ٢٥٨
َ
ل
ِ
إرَ
َ
تمْ
َ
ل
َ
ىذِ أ
َّ
هِ ٱل
ٰ
رَ ْب
ِ
إ
َّ
ج
ٓ
هِ ۦمَ حَ ا
ِّ
ۦٓبى رَ فِ
ْ
ن
َ
أ
ُ
ه
ٰ
ى
َ
اتءَ
ُ
ه
َّ
َك ٱلل
ْ
لمُ
ْ
هِ ٱ ل
ٰ
رَْب
ِ
إ
َ
ال
َ
ق
ْ
ذ
ِ
ۦمُ إ
َ
ى
ِّ
ىذِ برَ
َّ
ٱل
ِ
ۦىحْيُ
ِ
ىحْ
ُ
أ
۠
ا
َ
ن
َ
أ
َ
ال
َ
قيتُ مِيُ
َ
ۦ و
َ
ال
َ
ق ۖ يتُ مِ
ُ
أ
َ
و
هِ
ٰ
رَْب
ِ
ۦمُ إ
َّ
ن
ِ
إ
َ
هَ ف
َّ
ٱلل
ِ
ى بِت
ْ
سِ مْ يَ أ
َّ
ٱلش
َ
نمِ
ِ
ق
ِ
ر
ْ
شمَ
ْ
ٱل
َ
نا مِ هَ
ِ
بتِ
ْ
أ
َ
ف
ِ
ب
ِ
ر
ْ
غمَ
ْ
تَ ٱل
ِ
ه
ُ
ب
َ
ىذِ ف
َّ
ٱل
َ
و ۗ رَ
َ
ف
َ
ك
ُ
ه
َّ
ٱلل
َ
لا
ى دِ
ْ
مَوْ يَ ه
َ
ق
ْ
ٱل
َ
ينمِِل
ٰ
َّ
ٱلظ
258 Have you not considered him whoargued with Abraham about hisLord, because Allah had given himsovereignty? Abraham said, “MyLord is He who gives life and causesdeath.” He said, “I give life andcause death.” Abraham said, “Allahbrings the sun from the East, sobring it from the West,” so theblasphemer was confounded. Allahdoes not guide the wrongdoingpeople.٢٥٩
َ
كوْ
َ
ى أ
ِ
ذ
َّ
ٱل
ٰ
ى
َ
عَ ل
ٌ
يَ ة
ِ
او
َ
خ
َ
ى
ِ
هيَ ةٍ وَ رْ
َ
ق
ٰ
ى
َ
عَ لر َّمَ
ِ
ىحْ
ُ
ي
ٰ
ى
َّ
ن
َ
أ
َ
ال
َ
ا ق
َ
هوشِ
ُ
ر
ُ
هِذِ ۦ ع
ٰ
َ
ه
ُ
ه
َّ
ۖ ا ٱلل
َ
هتِوْ مَ
َ
دبَعْ
ُ
ه
َ
ا تمَ
َ
أ
َ
ف
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
بَعَ ثم َّ
ُ
ث عَ امٍ
َ
ة
َ
ئ
۟
تَ ۖ ۥ امِ
ْ
ث
ِ
ب
َ
لمْ
َ
ك
َ
ال
َ
ۖ ق
َب
َ
ال
َ
ق ۖ مٍ يَوْ
َ
ض بَعْ وْ
َ
مً ا أ يَوْ
ُ
ت
ْ
ث
ِ
ب
َ
ل
َ
ال
َ
تَ ل ق
ْ
ث
ِ
ب
َّ
ل
َ
ف عَ امٍ
َ
ة
َ
ئ
۟
رْ امِ
ُ
مْ ٱنظ
َ
كَ ل
ِ
ا برَ
َ
شكَ وَ عَ ا مِ
َ
ط
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
259 Or like him who passed by a towncollapsed on its foundations. Hesaid, “How can Allah revive this afterits demise?” Thereupon Allahcaused him to die for a hundredyears, and then resurrected him. Hesaid, “For how long have youtarried?” He said, “I have tarried for