Hafiz and the Religion of Love in Classical Persian Poetry

(coco) #1
xvi

theme,ḤāfiẓgivesustoinferthathisShīrāzīTurkmightalsobecruellerthanthose
ofCentralAsia,theregionoftheShīrāzīTurk’sforebears,inthecitiesofBukhārā
andSamarqand,themetropolisesofTīmūrwherehisTurkishsoldierswouldbecon-
centrated.TīmūrthreatenedShīrāzwiththoseTurksin1382andinvadeditin1387,
while he completely liquidated the ruling dynasty of Shīrāz in 1393, some three
yearsafterḤāfiẓ’sdemise.ThereseemstobenodoubtthatthespectreofTimur
(andhisTurks)hungoverShīrāzthroughoutmuchofḤāfiẓ’slaterlife,butironically
amongenlightenedpeoplehisrigorousregimemighthaveseemedattimestobe
preferredtotheever-warringMuzaffaridprinceswhomheeventuallyeliminated.
In comparison with the torment of the Shīrāzī Turk’s attractiveness, those fresh
fromBukhārāandSamarqandaretobepardoned.
Asforthevariouslevelsofmeaningwhichconfrontthetranslator,itshouldbe
pointedoutthatthesecondhemistichoftheShīrāzīTurkpoemistranslatablein
termsofreadinesstobarterBukhārāandSamarqandforthemoleontheShīrāzī
Turk’scheek.ThisinterpretationhasgivenrisetothelegendthatTīmūrwasvexed
byḤāfiẓ’sapparentcontemptforthatruler’sCentralAsiancapitalcities.Another
possibilityisthat,intheShīrāzīTurk,ḤāfiẓmightbealludingtohispatronShāh
Shujā‛,ofwhosematernalTurkishancestryhefrequentlyspeaks.
The variation might be wide, a long way from the theme that is being played
upon,butthefixedpointisthatofretentionofabalance.IfSa‛dīhashisCathayan
Turk to some extent exonerated, so Ḥāfiẓ must have the Turks of Bukhārā and
SamarqandmadelessblameworthythantheTurkofShīrāz.InPersianart,balance
isacardinalprincipal,betweenpositiveandnegative,betweentheinsandoutsof
arabesquepatterns.OneofmyoldteachersofArabicusedtosay,‘It’sallalgebra’.
Hewas,infact,thinkingoftheArabicbrokenplurals,butinpoetryitcanbesaid
thatitisallgeometryaswell.
AsiftoprovethetruthofDryden’scommentthat‘ittakesapoettoreadapoet’s
mind’, my collaborator, John Heath-Stubbs, in some translations of Ḥāfiẓ we pro-
ducedwhenIwasstillastudent,pointedoutthattherewasobservableinḤāfiẓ’s
poemsapatternofcontinuingreferraltoadominantthemeorthemes.Assomany
have done since Ḥāfiẓ’s time, with comments such as ‘orient pearls at random
strung’,^23 ShāhShujā‛criticizedḤāfiẓ,sayingthat‘eachofyourghazalsfailsfrom
beginningtoendtostayononetopic.Ratherineachlyricthreeorfourversesare
inpraiseofwineandtwoorthreeconcerningSufismandoneortwodescribinga
beloved. Such a variability in a single lyric is contrary to the rules of rhetoric.’^24
Shāh Shujā‛ was wrong: ‘orient pearls’ were never strung less ‘at random’. There
wasapattern.Itwasanarabesque,goinginandcomingout,dependentonrepeti-
tions,bothobviousbutalsosuppressed,inalternateverses.Wedidananalysison
theselinesintheintroductiontothelittlebookwhichwepublished.Thisbookhas
beenreissuedbothintheUSAandtheUK.^25
Thisarabesquepatterningbringstomindthediscoverynowbeingworkedonby
MrJasonElliot,anddiscussedinhisbookMirrorsoftheUnseen.^26 Thetheoryisthat
behindtheintricateplaster-workandmosaicsinIran’sancientmosques,thereisa

00c_Hafiz_i-xxvi8/4/1011:11Pagexvi


ḤāfiẓandtheReligionofLoveinClassicalPersianPoetry
Free download pdf