162
otherhand,asophomoricfool,thearchetypalidiotwhobelieveshimselfwise,whose
characterisagaindepictedbyanotherofShakespeare’spuritans:thesanctimonious
steward Malvolio inTwelfthNight, described as ‘a pedant that keeps a school i’th’
church’.^22 All such pretension is despised in Ḥāfiẓ’s creed of love, whence the poet
advises:
Don’tkissanythingexceptthesweetheart’slip
Andthecupofwine,Ḥāfiẓ;friends,it’sagravemistake
TokissthehandheldouttoyoubyaPuritan.^23
Alluding to some of the central doctrines of his theology of love, he contrasts his
own passionateengagementin the Faith of Love (madhhab-i‘ishq) to the desiccated
Muslimpietyof‘thereasonableascetic’(zāhid-i‘āqil):
Thehotbrandwhichwehavepressedonto
Ourlunaticheartsissointenseitwouldsetfire
Tothestrawpilesofahundredreasonableascetics.^24
Here,hehasinmindatypeofreligiouspedant,whosepedantryconsistsnotmerely
inanarrow-mindedinterpretationofIslamicjurisprudence,butinintolerancefor,
and ignorance of, the higher religion ofEros.^25 This verse expresses the classic dis-
tinction in Sufi religious phenomenology between love and reason ‘the contrast’,
as Annemarie Schimmel points out, ‘betweennomos-oriented religion anderos-
orientedreligion.Ontheonehand,wefindareligionwhichisboundbythelawand
where the law, thesharī‘a –and ... the‘aql, intellect–leads human beings on a
strictlyprescribedwayinwhichsalvationisguaranteed,God-willingofcourse;and,
ontheotherhand,theSufiwayoffeeling,ofexperiencingtheimmediatepresence
ofGodalreadyhereandnow.’^26 Ḥāfiẓianaestheticsdictatesthesacralityofhuman
love and beauty. In his religion of love all mortal beauty reflects and exemplifies
divine loveliness, since only in the mirror of the former can the latter be contem-
plated.Butthelovelessascetic,whodoesn’tunderstandhowandwhyitisthatthe
wine of divine beauty must be served up in the cup of human love and loveliness,
alwaysrejectslove’screed,andsoonlyevokesḤāfiẓ’sderision:
Ohascetics,goaway.Stoparguingwiththose
Whodrinkthebitterstuff,becauseitwasprecisely
Thisgiftthedivineonesgaveusinpre-Eternity.^27
Fault-findingandtheAscetic’sBlinkeredReligiousZeal
InḤāfiẓ’slexicontheascetic(zāhid)isalsosynonymouswithakindofundeveloped
or degenerate religious piety.^28 A puritan with a rigidly literal exoteric religious
ḤāfiẓandtheReligionofLoveinClassicalPersianPoetry