The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry

(WallPaper) #1

part 5. 1967–1980: the explosion of the next generation


— Bon.
— Si je crois que je crois à tort qu’il pleut,
Autrement dit si je crois qu’il pleut bien que ce ne soit pas le cas qu’il pleut,
Il s’ensuit que je crois que je crois qu’il pleut
Et au même moment que ce n’est pas le cas qu’il pleut
Et il s’ensuit alors que je crois simultanément qu’il pleut
Et qu’il ne pleut
Pas. Mais puisque personne n’a jamais cru en même temps qu’il pleuvait et qu’il
ne pleuvait pas, il est impossible que je croie que je crois qu’il pleut
Tout en sachant qu’il ne pleut pas.
— En e√et.
— Et pourtant je le crois.


— Tu crois quoi?

De toute façon, il pleut.


Le Passé


Elle lui dit : «Il fait très beau.»
Donc
il faisait beau.
S’il fait beau, il ne fait pas nécessairement très beau.
Si elle avait dit «il fait beau»
aurait-il pu comprendre qu’elle avait, potentiellement
en quelque sorte,
dit
«il fait beau, mais il ne fait pas très beau»?
Non.
«Il fait beau» n’aurait annoncé de sa part aucune réticence.
Mais il n’aurait pas entendu non plus dans un
«il fait beau»
(si elle avait dit « il fait beau »)
«il fait beau, il fait même très beau».
«Il fait beau»
n’aurait annoncé
de sa part
aucune insistance.
Cependant si, ayant dit «il fait beau»

Free download pdf