The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry

(WallPaper) #1
acknowledgments

Edmond Jabès


‘‘Le Miroir et le mouchoir,’’ from Le Livre de Yukel, ∫ Éditions Gallimard, 1964;
‘‘Soleilland,’’ from Je bâtis ma demeure: Poèmes, 1953–1957, ∫ Éditions Gallimard, 1959.
Reprinted by permission of Éditions Gallimard.
‘‘Mirror and Scarf,’’ trans. by Rosmarie Waldrop, from The Book of Yukel: Return to the
Book, ∫ Wesleyan University Press, 1977. Reprinted by permission of Wesleyan University
Press. ‘‘Sunland,’’ trans. by Keith Waldrop, from If There Were Anywhere but Desert:
Selected Poems, ∫ Station Hill Press, 1988. Reprinted by permission of Keith Waldrop.


Philippe Jaccottet


‘‘Sérénité,’’ from Airs, ∫ Éditions Gallimard, 1967; ‘‘Sur les pas de la lune,’’ from
L’Ignorant, ∫ Éditions Gallimard, 1958; ‘‘Je me redresse avec e√ort,’’ from Chant d’en bas,
∫ Éditions Gallimard, 1974; ‘‘Pensées sous les nuages,’’ from Pensées sous les nuages,
∫ Éditions Gallimard, 1983. Reprinted by permission of Éditions Gallimard.
‘‘Serenity,’’ trans. by Martin Sorrell, from Modern French Poetry, ∫ Forest Books,



  1. Reprinted by permission of Forest Books. ‘‘In the Steps of the Moon,’’ trans. by
    Edward Lucie-Smith, from French Poetry Today: A Bilingual Anthology, ∫ Random
    House UK, Inc., 1971. Reprinted from Random House UK, Inc., and Edward Lucie-Smith.
    ‘‘With E√ort, I Sit up and Look Outside,’’ trans. by Hoyt Rogers. Printed by permission of
    Hoyt Rogers. ‘‘Clouded Skies,’’ trans. by Mark Treharne and David Constantine, from
    Under Clouded Skies, ∫ Bloodaxe Books, 1994. Reprinted by permission of Bloodaxe
    Books.


Max Jacob


‘‘La Rue Ravignan,’’ ‘‘Mauvais caractère,’’ ‘‘Réunion,’’ ‘‘Un œuf,’’ from Le Cornet à dés, ∫
Éditions Gallimard, 1917; ‘‘La Révélation,’’ ‘‘Visitation,’’ from La Défense de Tartufe [sic], ∫
Éditions Gallimard, 1964. Reprinted by permission of Éditions Gallimard.
‘‘The Rue Ravignan,’’ trans. by John Ashbery, from The Random House Book of Twen-
tieth Century French Poetry, ∫ Random House, 1982. Reprinted by permission of Georges
Borchardt, Inc., and John Ashbery. ‘‘The Revelation,’’ ‘‘Visitation,’’ trans. by Moishe
Black and Maria Green, from Hesitant Fire: Selected Prose of Max Jacob, ∫ University of
Nebraska Press, 1991. Reprinted by permission of University of Nebraska Press. ‘‘Shady
Soul,’’ ‘‘Meeting,’’ ‘‘An Egg,’’ trans. by Mary Ann Caws. Printed by permission of Mary
Ann Caws.


Franck André Jamme


Excerpts from ‘‘La Vie du scarabée,’’ ‘‘La Récitation... ,’’ from La Récitation de l’oubli,
∫ Éditions Fata Morgana, 1986; ‘‘Tu viens souvent,’’ from Bois de lune, ∫ Éditions Fata
Morgana, 1990. Reprinted by permission of Franck André Jamme and Éditions Fata
Morgana.
Excerpts from ‘‘The Life of a Beetle,’’ trans. by Michael Tweed. Printed by permission of
Michael Tweed. ‘‘The Recitation of Forgetting,’’ trans. by John Ashbery, ∫ John Ashbery,



  1. Reprinted by permission of Georges Borchardt, Inc., and John Ashbery. ‘‘Often You
    Come,’’ trans. by Mary Ann Caws. Printed by permission of Mary Ann Caws.

Free download pdf