274 t He F i v e Dy na s t i e s anD t He s ong Dy na s t y
Drips and drops, drops and drips into evening.
18 How can all this
Be summed up by one word, “sorrow”?
[QSC 2:932]
聲聲慢
(shēng shēng màn)
search search seek seek 尋尋覓覓 ▲
(xún xún mì mì)
cold cold clear clear 冷冷清清
(lĕng lĕng qīng qīng)
miserable miserable sad sad sorrowful sorrowful 悽悽慘慘戚戚 ▲^
(qī qī căn căn qī qī)
sudden warm soon cold time season 乍暖還寒時候^
(zhà nuăn huán hán shí hòu)
most difficult maintain rest 最難將息 ▲^
(zuì nán jiāng xī)
three cup two cup bland wine 三杯兩盞淡酒^
(sān bēi liăng zhăn dàn jiŭ)
how resist it evening come wind rapid 怎敵他晚來風急 ▲^
(zĕn dí tā wăn lái fēng jí)
geese pass [particle] 雁過也^
(yàn guò yĕ)
right hurt heart 正傷心^
(zhèng shāng xīn)
but be old time mutual acquaintance 卻是舊時相識 ▲^
(què shì jiù shí xiāng shí)
full ground yellow flower pile cumulate 滿地黃花堆積 ▲
(măn dì huáng huā duī jī)
thin pallid damaged 憔悴損
(qiáo cuì sŭn)
like now have who stand pick 如今有誰堪摘 ▲
(rú jīn yŏu shéi kān zhāi)
guard [particle] window [particle] 守著窗兒
(shŏu zhe chuāng-r)
solitude self how live obtain dark 獨自怎生得黑 ▲
(dú zì zĕn shēng dé hēi)
wu- tong further concurrently small rain 梧桐更兼細雨
(wú tóng gèng jiān xì yŭ)
till yellow dusk drop drop drip drip 到黃昏、點點滴滴 ▲
(dào huáng hūn diăn diăn dī dī)
this order sequence 這次第
(zhè cì dì)