43.5.2 Para+ infinitive
Para will be followed by the infinitive when the subject of the main verb is the same as
that of the complement verb.
Llamaré a Antonia para invitarla a la fiesta. (see 25.1.22.1)
I’ll call Antonia in order to invite her to the party.
Nos reunimos con el contable para revisar las cuentas.
We met with the accountant in order to check the accounts.
43.5.3 Para+ noun/pronoun
When followed by a noun or pronoun para indicates destination.
He comprado estas flores para mi tía. (see 25.1.22.2)
I’ve bought these flowers for my aunt.
Son para ella.
They are for her.
43.5.4 De manera/modo/forma que + subjunctive
After para que, these are the expressions most commonly heard in the expression of
purpose. Like para que, they will be followed by the subjunctive, except when
expressing consequence, in which case they will be followed by an indicative verb,
and they will often translate into English as ‘and so’ instead of ‘so that’. Unlike para
and the expressions which follow, de manera/modo/forma que are not used with an
infinitive.
Lo discutiremos, de manera/modo/forma que lleguemos a una
conclusión lo antes posible.
We’ll discuss it so that/in order that we may reach a conclusion as soon
as possible.
Le hablé muy despacio de manera/modo/forma que me entendiera.
I spoke to him/her very slowly so that/in order that he/she might
understand me.
18.2.1 (p. 86)
Compare these sentences with:
Lo discutimos mucho, de manera/modo/forma que llegamos a una
conclusión.
We discussed it at length, and so we reached a conclusion.
Le hablé muy despacio de manera/modo/forma que me entendió.
I spoke to him/her very slowly, and so (as a result) he/she understood me.
43.5.5 A fin/con el fin de que + subjunctive; con el objeto de que + subjunctive; con el
propósito de que + subjunctive
These expressions are used in the same way as para que, and have the same meaning,
but are more formal than para que and the expressions in 43.5.4 above.
Expressing purpose 43.5