15.21 The suffix pronouns may be attached to the bound particle
ياَِّإ^
iyya ̄, which functions as supporter for the direct object when it is
placed first or when the verb takes a suffix pronoun that denotes the
indirect object.
يا َك َن ْس َت ِعي ُنَّيا َك َن ْع ُب ُد َو ِإَِّإ
iyya ̄-ka na
budu wa-
iyya ̄-ka nasta
ı
- nu.
Thee (alone) do we worship; Thee (alone) we do ask for help.
(Quran)
يا ُهََّبا َع ِ ني ِإ ba ̄
a-nı
iyya ̄-hu. He sold it to me.
In the above sentence the suffix pronoun after the verb is the indirect
object. Therefore the particle ياَِّإ
iyya ̄ is needed to carry the suffix
pronoun that functions as direct object.
(a) The particle ياَِّإ
iyya ̄ can also be used in the meaning ‘(together)
with’ in combination with the prefixed conjunction َو wa in
phrases coordinating a separate pronoun with a suffix pronoun,
e.g.
يا ُه ْمََّأ َ نا َو ِإ^
ana ̄ wa-
iyya ̄-hum, I together with them
(b) The particle ياَِّإ
iyya ̄ may be used as a warning when it is attached
to a suffix pronoun in the second person singular and plural,
e.g.
15.22 The
alif maqs
̇
u ̄rah (^) ى... /a ̄/ changes to the regular form of
ا... /a ̄/ when a suffix pronoun is attached to the word, e.g.
يا َك ْل َك ِذ َبَِّإ^
iyya ̄-ka l-kad
̄
iba.
Beware of lies!
OR يا َك َوْل َك ِذ َبَِّإ
iyya ̄-ka wa-l-kad
̄
iba.
َر َمى rama ̄, he threw َر َما ُه rama ̄-hu, he threw it
Separate
personal
pronouns
and suffix
pronouns
94