16.8 Reflexive and emphasizing (corroborative) pronouns(a) Arabic uses the noun َن ْف ٌس nafsun (pl. َأ ْن ُف ٌس
anfusun), ‘soul, self,same’, as a reflexive pronoun: ‘-self, -selves’. Then it must befollowed by a suffix pronoun, e.g.(b) Another use of َن ْف ٌس nafsun is to emphasize or corroborate a
following noun in the
id
̇a ̄fah construction. It then has themeaning ‘same’ or ‘-self, -selves’, e.g.ِ في َن ْف ِس ْل َي ْو ِم
fı- nafsi l-yawmi
on the same day(c) Alternatively, َن ْف ٌس nafsun can follow the noun or (implicit) pro-
noun it emphasises, but then it must take a suffix pronoun, e.g.(d) The noun َذا ٌت d
̄
a ̄tun (pl. َذ َوا ٌت d
̄a ̄wa ̄tun) ‘essence, identity, same,self’ can be used just like َن ْف ٌس nafsun, though less commonly in the
reflexive meaning. For example:ِ في َذا ِت ْل َي ْو ِم
fı- d
̄
a ̄ti l-yawmion the same dayّي ٌدَه َذا َج
ا
ُم َعِّل ُم ْل ِب ْن ِت ه ِذ ِه َق ِدي َم ٌةا
يا َر ُة ْلـ ُم ِدي ِر ََّسmu
allimu l-binti ha ̄d
̄a ̄ g ̆ayyidun. sayya ̄ratu l-mudı- ri ha ̄d
̄
ihi qadı- matun.
This teacher of the girl is good. This car of the director is old.َق َت َل َن ْف َس ُه
qatala nafsa-hu.He killed himself.ا ِةَشا َه ْد ُت َن ْف ِسي ِفي ْلـ ِم ْر
sˇa ̄hadtu nafs-ı- fı
- l-mir
a ̄ti.I saw myself in the mirror.ِفي ْل َي ْو ِم َن ْف ِس ِه
f-ı l-yawmi nafsi-hion the same dayُه َو َن ْف ُس ُه َذ َه َب
huwa nafsu-hu d
̄ahaba.He went himself.َذ َه َب ِب َن ْف ِس ِه
d
̄ahaba bi-nafsi-hi.He went himself.101Demon-
strative,
reflexive
and
reciprocal
pronouns