Q220 MT Exod 40:12 byrqhw OV(l) – Difference in grammati-
4QExod-Levf 2 ii 6 byrqt cal form.^908
Q221 MT Exod 40:14 omits SV(1) – The MT lacks the prepo-
4QExod-Levf 2 ii 8 t) sition t), “with.”
Q222 MT Exod 40:14 tntk SV(1) – The MT lacks the definite
4QExod-Levf 2 ii 8 ]ntkh article.
Q223 MT Exod 40:15 Mhyb) SV(1) – Difference in gender.^909
4QExod-Levf 2 ii 9 Nhyb)
Q224 MT Exod 40:16 wt) SV(1) – Difference in number.^910
4QExod-Levf 2 ii 11 Mtw)
Q225 MT Exod 40:16 h#( Nk SV(2) – The MT has an expansive
4QExod-Levf 2 ii 11 omits plus.^911
Q226 MT Exod 40:17 omits SV(2) – 4QExod-Levf has an ex-
908
E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave 4. VII, 143, suggests that the use of the imperfect verb in
4QExod-Levf and the change in word order reflects the shift in topic from cult instruments to the priest-
hood. The MT maintains the use of the perfect verb plus waw consecutive throughout, except for the first of
two verbs in verse 14. 909
The pronominal suffix appears to be a 3fpl object suffix, but this is very difficult in the context where
the object is clearly Nrh) ynb, “Aaron’s sons.” More preferable is the opinion of E. Ulrich and F.M. Cross,
Qumran Cave 4. VII, 142, that the form in 4QExod-Levf is “evidently an Aramaic suffix by a slip of the
pen.” This view posits that the scribe accidently wrote a defective form of the 3mpl Aramaic pronominal
suffix Nwh- which, according to S. Segert, Altaramäische Grammatik: mit Bibliographie, Chrestomathie und
Glossar 910 (Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1990^4 ) 173, is itself a late form of the pronominal suffix Mwh-.
E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave 4. VII, 142, raises the possibility that the plural pronominal
suffix in 4QExod-Levf refers to both Moses and Aaron, which names may have both been contained in the
lacuna of the previous line. Such a reading would also explain the lack of the particle and singular verb that
follows, for which see Q225 below. 911
The MT completes the ‘Priestly’ formula, according to E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave 4. VII,
142: h#( Nk wt) hwhy hwc r#)k, “as Yahweh commanded him, thus he did.” The same phrase appears in
Gen 6:22 concerning Noah and in Num 17:26 concerning Moses.