Q286 MT Exod 10:24 h#m l) SV(1) – Interchange of preposi-
4QpaleoExodm VII tions.
32
h#ml
Q287 MT Exod 10:24 omits SV(2) – 4QpaleoExodm includes
4QpaleoExodm VII Aaron in the narrative.^946
32
Nwrh)lw
Q288 MT Exod 10:24 rm)yw SV(1) – Difference in number.^947
4QpaleoExodm VII
32
wrm)yw
Q289 MT Exod 10:26 r)#t SV(1) – Difference in person.^948
4QpaleoExodm VIII
2
r)#n
Q290 MT Exod 11:9 rm)yw Not Counted – The conjunction in
946
The lack of the figure of Aaron in the narrative in MT is conspicuous as his presence is described in
several of the other visits to Pharaoh (see Exod 7:20; 8:8; 10:3, etc.). The SP agrees with 4QpaleoExodm as
does the LXX. The Targums are divided, with Tg. Neof. agreeing with 4QpaleoExodm and Tg. Ps-J agree-
ing with the MT. There is, however, some evidence that the name of Aaron was interpolated into the text of
Exodus, perhaps in two separate periods, to increase the role of this priestly figure in the narrative. This can
be judged from the fact that although both the characters of Moses and Aaron appear in chapter 10 the verb
forms remain predominantly singular in form. Aaron’s name also fails to appear where it may reasonably
be expected in Exod 10:3, 8 and 16. “Thus it appears that whatever drive did exist to include Aaron’s name,
while it antedated the division of the text into the various extant traditions, it occurred late enough in the
literary history to disturb syntactical relationships” (J.E. Sanderson, 947 An Exodus Scroll from Qumran, 277).
948 The verb in 4QpaleoExodm is plural due to the plural subject. See Q287 above.
The subject of the verb in the MT, the SP and the Tgs. is hsrp, “hoof,” and the verb r)#t is read as
Niph‘al 3fs of √r)#, “to be left, remaining.” The reading in 4QpaleoExodm may be read as masculine
Niph‘al but in the light of the LXX, which has a 1cpl indicative middle future verb, υπολειφομεθα, “we
(will not) leave remaining,” the form in 4QpaleoExodm should probably be read as 1cpl. J.E. Sanderson, An
Exodus Scroll from Qumran, 296, reads the form as Hiph‘il, presumabley because the only 1cpl imperfect
form of √r)# attested in the MT is in Hiph‘il at 1Sam 14:36.