4QNumb XXI 42-47
4
hlgx junction.
Q530 MT Num 27:3 wyh SV(1) – Difference in number.^1097
4QNumb XXI 42-47
7
hyh
Q531 MT Num 27:18 Kdy OV(l) – Possible difference in
4QNumb XXI 42-47 pronunciation.
23
hk[
Q532 MT Num 27:21 lkw wt) l)r#y ynb lkw
hd(h
SV(3) – 4QNumb has a different
word order to the MT.^1098
4QNumb XXI 42-47
27-28
wt[ ]r#y ynb[
Q533 MT Num 27:22 omits SV(2) – 4QNumb has an expan-
4QNumb XXI 42-47 sive plus.^1099
29
Nwn Nb
Q534 MT Num 27:23 omits SV(2) – 4QNumb has an expan-
4QNumb XXI 42-47 sive plus.^1100
31
] ... hkyny( wyl) h[
Q535 MT Num 28:14 Nyy #bkl Nyhh t(ybrw SV(4) – 4QNumb has a different
1097
The clause in the MT is wl wyh )l Mynbw, “and he had no sons,” against the restored reading in 4QNumb:
Mynbw wl hyh )l. The plural noun Mynb, “sons,” is treated a singular in 4QNumb, in agreement with some
manuscripts of the SP (so E. Ulrich and F.M. Cross, 1098 Qumran Cave 4. VII, 245).
The remaining letters make it clear that the particle plus pronominal suffix wt), “with him,” is clause
final in 4QNumb against the reading in the MT. 4QNumb is restored: wt) td(h lkw l)r#y ynb lkw, “and all
the sons of Israel, and the whole congregation with him.” The word sequence is slightly different to the
MT: “and all the sons of Israel with him, and the whole congregation.” 1099
The full name “Joshua ben Nun” is given in 4QNumb, in line with the listing of this name in various
other places in Numbers (see E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave 4. VII, 245, for a list of occurrences).
The other witnesses agree with the MT. 1100
The interpolation in 4QNumb is harmonised with Deut 3:21-22, and is also reflected in the SP, against
the MT and the LXX.