Q578 MT Deut 30:9 Ktmd) yrpbw Ktmhb SV(3) – 4QDeutb has a different
4QDeutb I 13 Ktmhb [ word order to the MT.^1130
Q579 MT Deut 30:10 hbwtkh SV(1) – Difference in gender and
4QDeutb I 14 Mybwtkh number.^1131
Q580 MT Deut 30:11 )wh SV(1) – Difference in gender.^1132
4QDeutb I 16 )yh
Q581 MT Deut 30:11 omits SV(2) – 4QDeutb has an explicat-
4QDeutb I 16 Kmm ing plus.^1133
Q582 MT Deut 30:13 omits SV(2) – 4QDeutb has an explicat-
4QDeutb I 17 )yh ing plus.^1134
Q583 MT Deut 30:14 omits SV(2) – The MT lacks the addi-
1130
The word order in 4QDeutb is restored on the basis of the SP: Ktmhb yrpbw Ktmd) yrpb, “in the fruit of
your land, and in the fruit of your cattle.” The LXX also supports the reading in 4QDeutb: και εν τοις
γεννημασι της γης σου και εν τοις εκγονοις των κτηνων σου, “in the fruits of your land, and in the offspring
of your cattle.” See also Q615 below. 1131
The participle is written as a feminine singular in the MT, in agreement with the SP, while the mascu-
line plural is written in 4QDeutb. The latter form agrees with that required by the context, where the partici-
ple Mytwbkh, “those that are written,” refers to the plural nouns wytqxw wytxcm, “his commandments and his
statutes.” While the nouns to which the participle refers are feminine in form the use of the masculine plu-
ral in 4QDeutb may be attributed to the ‘priority of the masculine’ (see W. Gesenius, E. Kautzsch, and A.E.
Cowley, Hebrew Grammar, 468, §146d, and the comments in note above). The Vorlage to the LXX ap-
pears to have had an additional term wy+p#mw, “and his judgements,” which may account for the masculine
form in 4QDeutb as suggested by J.A. Duncan, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts From Qum-
ran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth, 4QDtj, 4QDtk, 4QDtl (Harvard University Ph.D. Dissertation: 1989) 22.
The preference for the masculine form to describe a series of nouns, only the last of which is masculine, is
again reflective of the ‘priority of the masculine.’ 1132
The pronoun refers to hwcmh, “the commandment,” a feminine singular noun. The MT qere has the cor-
rect form of the pronoun. 1133
The MT lacks the preposition plus 2ms pronominal suffix, which is possibly a harnonisation with the
phrase immediately preceding: Kmm (!) )wh t)lpn )l, “it is not too extraordinary for you.” The additional
prepositional phrase is also reflected in the LXX. 1134
The independent pronoun in 4QDeutb specifies the subject. The SP also reflects the reading in 4QDeutb.