11QpaleoLeva frg. G
7
]z ymy lk wb[ pansive plus.^1292
Q863 MT Lev 17:2 wynb l)w SV(2) – The MT has an expansive
11QpaleoLeva frg. H plus.^1293
2
omits
Q864 MT Lev 17:5 Mhyxbz OV(l) – Possible difference in
11QpaleoLeva frg. H pronunciation.^1294
7
Mhyh[
Q865 MT Lev 18:27 l)h OV(l) – Possible difference in
11QpaleoLeva frg. I pronunciation.^1295
1
hl)h
Q866 MT Lev 18:27 omits SV(2) – 11QpaleoLeva has an ex-
11QpaleoLeva frg. I pansive plus.^1296
1-2
Mt[ ]d) t)[ ]w#ryt Mt[
Q867 MT Lev 18:30 omits SV(1) – The MT lacks the con-
11QpaleoLeva frg. I junctive particle yk.
6
yk
Q868 MT Lev 20:2 l)r#y ynbm SV(2) – Difference in expres-
1292
The final phrase of Lev 15:3 in the MT reads: )wh wt)m+, “it (is) his uncleaness.” 11QpaleoLeva has the
longer phrase, restored: bz ymy lk )wh )m+, “It (is) his uncleaness all the days that it flows.” The reading in
the LXX agrees with the reading in 11QpaleoLeva, for which see D.N. Freedman and K.A. Mathews, 32-
- 1293
The sons of Aaron are not mentioned in 11QpaleoLeva, which may have been due to homoioarchton (so
D.N. Freedman and K.A. Mathews, 34), or to some theological or exegetical reason ( 1294 cf. note above).
The scribe of 11QpaleoLeva appears to confuse the phones [h] and [ḫ]. There is some evidence for the
commutation of certain laryngeals in this scroll, for which see D.N. Freedman and K.A. Mathews, 80. 1295
1296 See the comments in note above.
The reading in 11QpaleoLeva is restored: Mtmd) t) w#ryt Mt), “you shall inherit their land.” Both the
SP and the LXX support the shorted reading in the MT. 11QpaleoLeva may be influenced by the similar
phrase in Lev 20:24 (see D.N. Freedman and K.A. Mathews, 36).