IN SWITZERLAND 45
London by Moll, the watchmaker, in Geneva by Sandoz, and in
La Chaux-de-Fonds by a baker named Zutter. All contributions
were to be addressed to "Monsieur W. W., Chez Sandoz, rue de
Pellisserie, N. 131," Geneva, who promised to work without
charge and contribute any surplus which the paper might yield to
the cause of labor. Though he was urged by some of his friends
to devote himself entirely to propaganda, and though he received
some help occasionally from Paris and London, Weitling con
tinued to work at his trade, earning from thirty to forty francs a
week.
Presently, because of the police, the new monthly had to be
moved to Bern, and subsequently to Lausanne, Vevey, and Lang¬
enthal, each move necessitating new contracts with new printers.
In its later issues the journal was known as Die junge Generation,
although its format was identical with that of the first publication.
A promise to print half of each number in French and the other
half in German could not be kept for financial reasons. A few
issues reached Berlin and North Germany, but the circulation
never exceeded 1,000 subscribers, of whom 400 lived in Paris and
100 in London. When Francois Guizot ordered the paper seized
at the borders of France and forbade transshipment to England,
one half the subscribers dropped off. Another 100 readers, who
belonged to Young Germany, canceled their subscriptions because
the paper was too communistic.
Weitling's journal was the prototype of the paper he published
later for five years in the United States. There can be no doubt
about who wrote most of Der Hülferuf and Die junge Generation,
for the material was presented in Weitling's unmistakable style
and in many respects was a mere prelude to the Garantieen, the
author's major book, in which much of the subject matter reap
peared. The prospectus of the Hülferuf proclaimed that "We
German workers also want to raise our voices in our own behalf
and for the welfare of humanity, to prove that we understand our
interests, and uninflated by Latin, Greek or other artful expres
sions, know how to describe, in good German, where the shoe
barré
(Barré)
#1