Introduction to The Hebraic biography of Y'shua

(Tina Meador) #1

WHAT IS AN EXEGESIS?


Exegesis is a Greek word. An ―exegesis‖ is the process of analysing the Biblical text by studying the
historical and linguistic (science of language) context, examining the words of the original language of the
text, and formulating a study or textual outline of the passage. This is what I attempted in this study on the
Book of Matthew.


WHAT ARE HERMENEUTICS?


Hermeneutics refers to the science of meaning. "Hermeneutics" is often confused with another Greek word,
exegesis. As said, exegesis refers to the interpretation of a text while hermeneutics refers to understanding
what method was used to interpret. In other words:


Exegesis: Interpretation of a text.

Hermeneutics: Methods of interpretation.

Example


Verse: ―Circumcise the foreskin of your heart":


Exegesis: "It means stop being stubborn by rejecting Torah‖.

Hermeneutics: "The phrase must be metaphorical because Scripture would not have commanded us to
cut our hearts causing our own deaths‖.

Hermeneutical rules:


a) Scripture does not command impossible things.
b) Scripture does not defy reason.

WHY DO I USE HEBREW WORDS?


Why do I use Hebrew words, terms, and phrases in this study? Many ask why I use these "foreign" words
when all of us speak English. What does the Hebrew language have to do with me?


So, let's begin with a word we probably use the most. Y‘SHUA! Why don't we just say Jesus? This exegesis
is designed to study more fundamental issues and teaching. So I do my best not to clutter up things by using
terms that may not yet be familiar. There are many reasons for this, and I have chosen a few to stop and
discuss.


The number one reason is because that is His name. Y‘shua is the name that our Lord, after taking on flesh,
was given. In Mattityahu (Matthew) 1:25 it says, ―And knew her not till she had brought forth her firstborn
son; and he called his name JESUS‖. (Darby Bible) The word ―Jesus‖ is a transliteration of the Greek word,
Lesous which is a transliteration of his given name in Hebrew, Y‘SHUA (pronounced, Yahshua). The name
"Jesus" is only 400 years old and the "J" sound is only 400 years old. But, at the time He was named, Y‘shua
is what His name was.


In much the same way, the English word "James" is from the Greek word Iakobos, which is from his Hebrew
name Ya'akov. So, one might ask, what difference does it make what we call Him? Well, if you are well
acquainted with what His real name means (Salvation), then it probably makes a big difference. Let me
explain why.


When you read and study the Tenach (Old Covenant) you will soon notice a verse that contains the name of
someone. It also gives you the reason they called the person by that name in the same verse. Sometimes it
is the verse before or the verse after, but it is usually there. YHWH has a reason for recording this. Many
times it helps you to understand the immediate text—such as Adam's name meaning man, red, or ruddy. In
B'reshith (Genesis) 2:7, ―Elohiym (one of the names of God) forms man (Adam) out of the dust of the ground
(adamah)‖.


This naming gives us much insight into the relationship that man has with the earth and the ground. You see
in this verse a wonderful play on this word. Adam was taken from the adamah. Then in Chapter 3, verse 19
we are told that because of Adam's sin, he will return to the adamah. There is a very real relationship that
man has with the ground. The adamah also has many of the same commandments as the man. It is

Free download pdf