Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
(c) Asking someone to call again can be conveyed by:

Bitte schauen Sie in acht bis zehn Tagen wieder vorbei.
Please call back in 8 to 10 days’ time.

Sie wissen, Sie sind hier jederzeit herzlich willkommen.
You know you are very welcome here any time.

Or, more informally:

Komm doch mal wieder vorbei.
Call in again sometime.

Lass dich mal wieder (bei uns) sehen.
Come and see us again some time.

 See 35.6b (p. 78) for this use of lassen.


(d) On the telephone the standard ‘goodbye’ is (Auf) Wiederhören! or, more
informally, Tschüss ‘bye’. Other options are:

Danke für den/Ihren/deinen Anruf.
Thanks for calling.

Ruf doch mal wieder an.
Call again some time.

NOTE Auf Wiederhören is also used on the radio.

62.2 Wishes for the journey


(a) Wishing someone a pleasant trip:

Gute Reise!/Gute Fahrt!/Gute Heimfahrt!
Hope you have a good journey (home).

Fahren Sie bitte vorsichtig.
Drive carefully.

Kommen Sie/Komm gut nach Hause!/Kommen Sie/Komm
gut an!
(Have a) safe journey.

(b) Checking everything has been taken:

Haben Sie alles mit/dabei?
Have you got everything?

Hoffentlich habe ich nichts vergessen/liegenlassen/dagelassen.
I hope I haven’t forgotten anything/left anything behind.

(c) Asking to confirm safe arrival:

Bitte ruf uns an, wenn du zu Hause bist.
Please give us a ring when you get home.

62
SOCIAL CONTACT
Free download pdf