Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Die Baracken dienten einst zur Unterbringung von Flüchtlingen.
The huts once served as accommodation for refugees.

Die einstigen Beziehungen zu den osteuropäischen Staaten waren
durch den eisernen Vorhang abgebrochen worden.
The Iron Curtain had put an end to earlier relations with Eastern
European states.

Note that einstig tends to be more formal than früher (used as an adjective).

 See^43 (p. 118) for adjectives and^50 (pp. 129–32) for adverbs.


(b) Older people use früher ‘in the old days/then’ to refer to their own past:

Früher war der Main oft zugefroren, und wir konnten darauf
Schlittschuh laufen.
The (river) Main used to get frozen over and we were able to ice skate
on it.

(c) For a single occurrence, einmal ‘once’ is used, which is also found at the beginning
of fairy-tales:

Es war einmal ein alter König.
There was once/Once upon a time there was an old king.

Da bin ich einmal allein im Wald spazierengegangen.
Once I went walking alone in the woods.

Eines Tages kam der Gerichtsvollzieher zu ihm.
One day the bailiff came to him.

 See 20.6 (p. 33) for this use of the genitive.


(d) At some (unknown) time

Irgendwann kam dann die Gemeindeschwester und schaute nach
dem Neugeborenen.
Some time (we never knew when) the district nurse would come and
look in on the new-born child.

Kannst du mir irgendwann den Koffer vom Speicher holen?
Could you get the suitcase down from the attic for me some time?

(e) ‘When I was young’

Als ich noch klein war, wurden die Kinder viel strenger erzogen.
When I was little, children were brought up much more strictly.

(f) ‘A long time ago’

Es ist eine Ewigkeit her/schon lange her, seit wir uns das letzte Mal
getroffen haben.
It’s been ages since we last met.

81
Providing temporal context
Free download pdf