Hier darf nicht geraucht werden. (Hier darf man nicht rauchen.)
Smoking is not allowed here.
Die Papiere müssen an der Grenze vorgezeigt werden. (Man muss die
Papiere an der Grenze vorzeigen.)
Documents must be shown at the border.
Der Kuchen muss bei 200 Grad gebacken werden. (Man muss den
Kuchen bei 200 Grad backen.)
The cake has to be baked at 200 degrees.
86.2 Expressing and enquiring about obligation
(a) The most straightforward way of expressing obligation is to use müssen and sollen
together with a full verb (see 35 for modal verbs):
Du musst heute noch den Brief fertigschreiben.
You still have to finish the letter today.
Soll ich diesen Bericht heute noch fertigmachen?
Shall I finish this report today?
Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
Thou shalt love thy neighbour as thyself. (Matthew 23.39)
Müssen as used in the first example expresses an obligation which has to be met.
Sollen in the second example leaves room for a different course of action; the speaker
could still decide not to do it. In the third example, sollen has a moral implication. It
only acquires this meaning in a formal context, especially in the Bible.
(b) To express fulfilment of duty, use the following expressions:
-e Pflicht ‘obligation’
Pflichten haben ‘to have obligations’
die Pflicht haben, etwas zu tun ‘to have the obligation to do sth.’
meine (etc.) Pflicht sein, etwas zu tun ‘to be my (etc.) duty to do sth.’
seine (etc.) Pflichten (+ adv.) erfüllen ‘to fulfil one’s duties’
-e Verpflichtung ‘obligation/(professional) engagement/commitment’
Eltern haben viele Pflichten.
Parents have a lot of duties.
Ich habe die Pflicht, Sie darüber zu informieren.
I have the duty to inform you about this.
Es ist meine Pflicht, Sie zu warnen.
It is my duty to warn you.
Es ist unsere traurige Pflicht, den Tod unseres Mitarbeiters, Karl Otto,
anzuzeigen.
It is our sad duty to announce the death of our colleague, Karl Otto.
See also 65.3 (p. 194) for ‘Bereavement’.
86
Expressing necessity