Die Familie beachtete die Sturmwarnung nicht.
The family didn’t heed the storm warning.
Vor großen Hunden sollten sich besonders Kinder in Acht nehmen.
Children especially should beware of big dogs.
Beim Nähen musst du auf die Nadel Acht haben/Acht geben. Sonst
kannst du dich in den Finger stechen.
When you sew you need to be careful with the needle. Otherwise you
might prick your finger.
See^37 (pp. 87–8) for the use of reflexive verbs.
99.2 Threat-like warnings
wenn... nicht, (dann)... ‘if... not, (then)... ’
jmdn. warnen ‘to warn sb.’
jmdm. drohen ‘to threaten sb.’
eine Drohung wahr*machen ‘to carry out a threat’
Wenn du das nicht bis nächste Woche kannst, bekommst du
Probleme.
If you cannot do it by next week you will have problems.
Ich warne Sie, bringen Sie die Sache jetzt in Ordnung oder sie wird
Folgen für Sie haben.
I warn you, deal with this matter now or it will have serious
consequences for you.
Ihm drohte eine Haftstrafe.
He was in danger of receiving a prison sentence.
Er nahm die Drohung nicht ernst.
He didn’t take the threat seriously.
Du willst es nicht anders. Ich muss meine Drohung wahr machen.
You leave me no choice. I shall just have to carry out my threat.
Jetzt gibt’s aber Krach!/Jetzt schlägt’s aber dreizehn! (very informal)
That’s the limit! I won’t put up with this any longer!
99
Warnings