Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)

Comu quandu ca tuni ventumatu
cce hai l’Uorcu, o lu magaru cchìu putente,
pperchì, letturi mie’, de ccà le gente
bona e mala lu crìdedi ‘n fatatu.
[...]
Già ppe’ cuntare tutt’ ‘a groliusa
sua storia chi mo’ affrigge e mo’ cunsùla,
cce vòrradi la pinna de Padula
e lla sua fantasia meravigliusa;
Cà Cicciu Stuoccu nu valìa nu sordu,
e Nicotera nente ‘n facce ad illu
e ferdinande Biancu ‘nu rijillu
eradi, ‘m paragune ‘e ddo’ Lipordu.
De la Francia, li miegliu Muschettieri
illu si l’attaccassi alli stivali,
e dde l’Italia tutti i Generali
nun sû buoni a lle fare de stallieri.
Cumu rumanza se puotu cuntare
le sue patùte e nun basta ‘na notte;
e tutt’’e valentìe de ddon Chisciotte
ccu’ lle sue, nun ce puotu mai appattare.
[...]

Free download pdf