Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Cuntrattu

Nun gàrru a fare ‘nu grubu a ‘na pitta
cà ‘u core sbatte mo’ ppe’ ‘na brunetta;
mi s’è ‘mpizzàta ‘mpiettu e mi l’abbrìtta
e mi lu scòtta cumu ‘na coppètta,
e ‘un gàrru a fare ‘nu grubu a ‘na pitta!
Oi frate, cchi fravetta ch’èdi! Yetta
vampe de l’uocchi, pièju de ‘na gatta;
peccatu ch’è cattiva; ma ‘na schetta
ppe’ lli tratti e llu trùottu nu’ ll’apatta;
oi frate, cchi garrìetti ha ‘sta muletta!
Hadi ‘na capillèra nìura e fitta
e cchi pumètte belle e cchi pagnotte!
Io la vaju appostandu, ma me sbrìtta
cumu ‘na vurpe, prima de le botte;
io la vaju appostandu, ma me sbritta!
Lu maritu, ppe’ jìre a Serrastrìtta
troppu allu spissu, le moriudi spattu;
le lassàu ‘nu mulinu e mo’ ‘st’affritta
l’ha chjusu, cà nun c’è n’ùominu adattu
mu lu ‘ntrimòja e sburga lla sajitta.
Contratto ─ Non riesco a fare un buco a una focaccia /
che il cuore adesso mi batte per una brunetta; / mi si è

Free download pdf