Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)

Brunette’, lu facimu nue ‘nu pattu?
dùname lu muline a mie ‘n’affittu;
sû viecchiu mulinaru adattu e ‘sattu
e ogni notte ‘nu tùmminu de vittu
t’accìertu curmu: vadi lu cuntrattu?
Haju cantatu a ‘nu jurìllu affrittu:
azzètta chistu pattu, o mia brunetta,
e àji voglia ‘e viscuotti, s’hai pitìttu!
da Le poesie, 1987
Brunettina, lo vogliamo fare un patto? / dammi il mulino
in affitto: / sono vecchio mugnaio adatto e onesto / e ogni
notte un tomolo di vitto / ti assicuro colmo: ti va il
contratto? // Ho cantato a un fiorellino intristito: /accetta
questo patto, o mia brunetta, / e ne avrai di biscotti, se hai
fame!
(Traduzione di Dante Maffia)

Free download pdf