Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
La prima lune

Ecche la prima lune de l’ Estate,
Amore amore mie, sò remenute
e te manne lu fiore de lu vote.
Ecche la prima lune de l’ Estate!
Sperdute pe na via scampagnate
dienghe na voce, se ci sta chi ascote:
l’Amore mie nen m’ha recunusciute.
da Canzune de tutte tiempe, 1970
La prima luna ─ Ecco la prima luna dell’Estate, / Amore,
amore mio, son rivenuto / ed il fiore ti mando di quel voto. /
Ecco la prima luna dell’Estate! // Sperduto in una strada
desolata / do una voce, se c’è chi m’ha ascoltato: / l’Amore
mio non m’ha riconosciuto.
(Traduzione di Ottaviano Giannangeli)

Free download pdf