marcin
(Marcin)
#1
Arnone relates an episode, reported by
Guglielmo Lo Curzio, according to whom Di
Giovanni “once stated that a simple couplet
of a country tune sung by a humble farmer
in a remote road among the fields, (...) was
to decide his destiny and turn him into one
of the most convinced and obstinate dialect
writers, yearning for light and sun even in
literature.”^4
Carmelo Sgroi tells of a letter to
Lipparini, in which Di Giovanni states that,
by choosing dialect, he needed “air air air.”^5
The “langage vernaculaire” that Henri
Gobard considers the true “langue
maternelle” and “noblesse des peuples,” “le
droit imprescriptible des ethnies, le droit de
naissance linguistique, la marque indélèbile
de l’appartenance, le scibbloleth irreversible
de l’identité fière d’elle même de toute