Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

his feet in the mud, which is a way to


measure him in a way diametrically opposed


to Vann’Antò’s infantryman, even morally.


Between the infantryman and the farmer


there is a perfect correlation, as Voluntas tua


and Il fante and even ‘U vascidduzzu (1956)


are part of the same project. We will find


that infantryman again, after the tragedy of


a war whose reasons escape him, in the


fields, living his troubles and fantasies and


raising the “Harvest Song.” 2


In representing his (metahistorical)


model of the farmer, Vann’Antò has no


bourgeois causes to defend, nor does he


share Mercadante’s rebellious stance: his


farmer does not aspire to any social


vindication, because he is wise and is


satisfied with little, enclosed as he is in the


boundless horizon of his land (and here Di


Giacomo anticipates the concept of

Free download pdf