Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Non sugnu pueta

Non pozzu chiànciri
ca l’occhi mei su sicchi
e lu me cori
comu un balatuni.
La vita m’arriddussi
asciuttu e mazziatu
comu na carrittata di pirciali.
Non sugnu pueta;
odiu lu rusignolu e li cicali,
lu venticeddu chi accarizza l’erbi
e li fogghi chi cadinu cu l’ali;
amu li furturati,
li venti chi strammíanu li negghi
ed annèttanu l’aria e lu celu.
Non sugnu pueta;
e mancu un pisci greviu d’acqua duci;
sugnu un pisci mistinu
abituatu a li mari funnuti:
Non sono poeta ─ Non posso piangere, / ho gli occhi
secchi, / e il mio cuore / è una pietra pesante. // La vita
m’ha ridotto / arido e spezzato / come una carrettata di
brecciame. // Non sono poeta; / odio l’usignolo e le cicale, /

Free download pdf