marcin
(Marcin)
#1
Squarotti: one should read his “Happy
Homage to Walter Galli” that appeared in Il
lettore di provincia, n.79, Dec. 90) who
maintain (in Barberi Squarotti’s words) that
“poetry in dialect has meaning primarily
when it occupies a space specifically its own,
in which it does not compete with the
genetically elevated forms of poetry in
Italian: the place, that is, of life in the village,
town and countryside...” No doubt it would
be difficult to transpose into Italian (and the
Author’s faithful yet inadequate translation
confirms it) these dialect poems in which
Mario Pinna becomes the bard of a peasant,
almost sub-rural culture, which would be
unthinkable in Italian.
The proper place for this poetry is in fact
always the countryside, and indeed
something that stands at the margins of the
countryside itself, and almost constitutes its