Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

with Ecche lu fridde, a collection of poems


that are short in length, but have the appeal


of certain fragments of Greek lyrics. Let’s


read, for instance, the first lines of the page


that lends its title to the volume: “Here


comes the cold again. Once more /


December, and it’s fifty-two. / Year after


year to make summer pass / so much work,


until the first / wind of August, suddenly, /


brought you the smell of Autumn.


The return of the cold, which in the usual


speech expresses nothing more than the


natural change of seasons, here is charged


with symbolic value, subtly alluding to the


decline of life, under the onrush of time that


cannot and will not wait. Apparently it is


time that passes and carries us away, but in


reality it is we that pass inexorably, year


after year, finally sinking into nothingness.


Events can repeat themselves, seasons renew

Free download pdf