Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

*


Cucù de penne d’ore pellehrine,
spanne la tua canzone de cristalle
pe’ le gente, pajiuche de sciumara,
senza chiù stannarde ‘n prucessione,
senza peiure e senza cumbassione,
sciummenera culcata alle zettenne.
Tu curre, mia cucù, curre cantanne
de na razza vestuta nera e chiena
della canzona che mo c’è stuccata,
de na cruva ‘nchiummita a ru sua ‘ndricce,
telare spase e fuse ammatassate
de quanta licce tutte aiommerate.
N’ha chiù chi attorce d’acce e cannavella
della chenocchia andica de candanne...
Puterla arretruhà che na canzone,
o mia cucù che le tua penne d’ore,
chella canzona gialla de ru miere,
sta razza spaliata pe’ ru munne,
strùmmele senza mana che r’ammena,
cresteiane de dia senza stelle,
stracche core de chiumme,
scungertate destine,

Free download pdf