Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Er porco e er somaro

Una matina un povero Somaro,
ner vede un Porco amico annà ar macello,
sbottò in un pianto e disse. ─ Addio, frate:
nun ce vedremo più, nun c’è riparo!
─ Bisogna esse filosofo, bisogna.
─ je disse er Porco ─ via, nun fa’ lo scemo
ché forse un giorno se ritroveremo
in quarche mortadella de Bologna!
da Le favole, 1922
Il porco e il somaro ─ Una mattina un povero Somaro, /
vedendo un Porco amico andare al macello, / sbottò in un
pianto e disse. ─ Addio, fratello: / non ci vedremo più, non
c’è rimedio! // ─ Bisogna essere filosofo, bisogna. / ─ gli
disse il Porco ─ via, non fare lo scemo / ché forse un giorno
ci ritroveremo / in qualche mortadella di Bologna!
(Traduzione di Luigi Bonaffini)

Free download pdf