Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Doubiquity

Imprinted visages above cobblestones
butts in the garden, drooping to gulp
double hump backed love ─
all the wings hung from the rack
outside the door
and, within, total panic
to exodus from nothingness
people are genociding
ant life swarming over the umbilicus mundi
doubiquitous the nec minus ultra
vermin scum in gold bed pans
teeter twittering in arabesques
she wolf ─ mother ─ un nature:
how come ly thou flayest thy children?
(Translated by Justin Vitiello)

Free download pdf