Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

dialettali molisani (1967), edited by Emilio


Ambrogio Paterno, but above all the activity


of the new dialect poets who, already from


the second half of the Fifties (Nina


Guerrizio, Sciure de Carde, 1956); Emilio


Spensieri, Come fusse allora, 1957-1970),


reopen a discourse destined to become, in


time, the most interesting and aestheti¬cally


reliable component of the regional literary


production in general.


In the Sixties and Seventies the dialect


line displays a progression directly


proportional to the massive invasion of the


language of the mass media and imported


technological models. In mostly lyrical-


elegiac tones, the new dialect poets


generally opt for escapes into memory, the


restoration of values dimmed by time or


about to die out, the search for the inner self,


the capture of what is native and natural,

Free download pdf